< Nehemiæ 7 >

1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
3 et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
Par'osj's Efterkommere 2172,
9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
Sjefatjas Efterkommere 372,
10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
Aras Efterkommere 652,
11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
Elams Efterkommere 1254,
13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
Zattus Efterkommere 845,
14 filii Zachai, septingenti sexaginta:
Zakkajs Efterkommere 760,
15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
Binnujs Efterkommere 648,
16 filii Bebai, sexcenti viginti octo:
Bebajs Efterkommere 628,
17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
Azgads Efterkommere 2322,
18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
Adonikams Efterkommere 667,
19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
Bigvajs Efterkommere 2067,
20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
Adins Efterkommere 655,
21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22 filii Hasem, trecenti viginti octo:
Hasjums Efterkommere 328,
23 filii Besai, trecenti viginti quatuor:
Bezajs Efterkommere 324,
24 filii Hareph, centum duodecim:
Harifs Efterkommere 112,
25 filii Gabaon, nonaginta quinque:
Gibeons Efterkommere 95,
26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 Viri Anathoth, centum viginti octo.
Mændene fra Anatot 128,
28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 Viri Machmas, centum viginti duo.
Mændene fra Mikmas 122,
32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 Filii Harem, trecenti viginti.
Harims Efterkommere 320,
36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
Jerikos Efterkommere 345,
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
Sena'as Efterkommere 3930.
39 Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
Immers Efterkommere 1052,
41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
Harims Efterkommere 1017.
43 filii Josue et Cedmihel filiorum
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 filii Asaph, centum quadraginta octo.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
47 Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
Keros's, Si'as, Padons,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
Hanans, Giddels, Gahars,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
Reajas, Rezins, Nekodas,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
Gazzams, Uzzas, Paseas,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Barkos's, Siseras, Temas,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
Hele Menigheden udgjorde 42360
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.

< Nehemiæ 7 >