< Leviticus 4 >

1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
耶和华对摩西说:
2 Loquere filiis Israël: Anima, quæ peccaverit per ignorantiam, et de universis mandatis Domini, quæ præcepit ut non fierent, quippiam fecerit:
“你晓谕以色列人说:若有人在耶和华所吩咐不可行的什么事上误犯了一件,
3 si sacerdos, qui unctus est, peccaverit, delinquere faciens populum, offeret pro peccato suo vitulum immaculatum Domino:
或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪里,就当为他所犯的罪把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。
4 et adducet illum ad ostium tabernaculi testimonii coram Domino, ponetque manum super caput ejus, et immolabit eum Domino.
他要牵公牛到会幕门口,在耶和华面前按手在牛的头上,把牛宰于耶和华面前。
5 Hauriet quoque de sanguine vituli, inferens illum in tabernaculum testimonii.
受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
6 Cumque intinxerit digitum in sanguine, asperget eo septies coram Domino contra velum sanctuarii.
把指头蘸于血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次,
7 Ponetque de eodem sanguine super cornua altaris thymiamatis gratissimi Domino, quod est in tabernaculo testimonii: omnem autem reliquum sanguinem fundet in basim altaris holocausti in introitu tabernaculi.
又要把些血抹在会幕内、耶和华面前香坛的四角上,再把公牛所有的血倒在会幕门口、燔祭坛的脚那里。
8 Et adipem vituli auferet pro peccato, tam eum qui vitalia operit quam omnia quæ intrinsecus sunt:
要把赎罪祭公牛所有的脂油,乃是盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
9 duos renunculos et reticulum quod est super eos juxta ilia, et adipem jecoris cum renunculis,
并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子,一概取下,
10 sicut aufertur de vitulo hostiæ pacificorum: et adolebit ea super altare holocausti.
与平安祭公牛上所取的一样;祭司要把这些烧在燔祭的坛上。
11 Pellem vero et omnes carnes, cum capite et pedibus et intestinis et fimo,
公牛的皮和所有的肉,并头、腿、脏、腑、粪,
12 et reliquo corpore, efferet extra castra in locum mundum, ubi cineres effundi solent: incendetque ea super lignorum struem, quæ in loco effusorum cinerum cremabuntur.
就是全公牛,要搬到营外洁净之地、倒灰之所,用火烧在柴上。
13 Quod si omnis turba Israël ignoraverit, et per imperitiam fecerit quod contra mandatum Domini est,
“以色列全会众若行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,是隐而未现、会众看不出来的,
14 et postea intellexerit peccatum suum, offeret pro peccato suo vitulum, adducetque eum ad ostium tabernaculi.
会众一知道所犯的罪就要献一只公牛犊为赎罪祭,牵到会幕前。
15 Et ponent seniores populi manus super caput ejus coram Domino. Immolatoque vitulo in conspectu Domini,
会中的长老就要在耶和华面前按手在牛的头上,将牛在耶和华面前宰了。
16 inferet sacerdos, qui unctus est, de sanguine ejus in tabernaculum testimonii,
受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
17 tincto digito aspergens septies contra velum.
把指头蘸于血中,在耶和华面前对着幔子弹血七次,
18 Ponetque de eodem sanguine in cornibus altaris, quod est coram Domino in tabernaculo testimonii: reliquum autem sanguinem fundet juxta basim altaris holocaustorum, quod est in ostio tabernaculi testimonii.
又要把些血抹在会幕内、耶和华面前坛的四角上,再把所有的血倒在会幕门口、燔祭坛的脚那里。
19 Omnemque ejus adipem tollet, et adolebit super altare:
把牛所有的脂油都取下,烧在坛上;
20 sic faciens et de hoc vitulo quomodo fecit et prius: et rogante pro eis sacerdote, propitius erit eis Dominus.
收拾这牛,与那赎罪祭的牛一样。祭司要为他们赎罪,他们必蒙赦免。
21 Ipsum autem vitulum efferet extra castra, atque comburet sicut et priorem vitulum: quia est pro peccato multitudinis.
他要把牛搬到营外烧了,像烧头一个牛一样;这是会众的赎罪祭。
22 Si peccaverit princeps, et fecerit unum e pluribus per ignorantiam, quod Domini lege prohibetur:
“官长若行了耶和华—他 神所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,
23 et postea intellexerit peccatum suum, offeret hostiam Domino, hircum de capris immaculatum.
所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物,
24 Ponetque manum suam super caput ejus: cumque immolaverit eum loco ubi solet mactari holocaustum coram Domino, quia pro peccato est,
按手在羊的头上,宰于耶和华面前、宰燔祭牲的地方;这是赎罪祭。
25 tinget sacerdos digitum in sanguine hostiæ pro peccato, tangens cornua altaris holocausti, et reliquum fundens ad basim ejus.
祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,把血倒在燔祭坛的脚那里。
26 Adipem vero adolebit supra, sicut in victimis pacificorum fieri solet: rogabitque pro eo sacerdos, et pro peccato ejus, et dimittetur ei.
所有的脂油,祭司都要烧在坛上,正如平安祭的脂油一样。至于他的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
27 Quod si peccaverit anima per ignorantiam, de populo terræ, ut faciat quidquam de his, quæ Domini lege prohibentur, atque delinquat,
“民中若有人行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,
28 et cognoverit peccatum suum, offeret capram immaculatam.
所犯的罪自己知道了,就要为所犯的罪牵一只没有残疾的母山羊为供物,
29 Ponetque manum super caput hostiæ quæ pro peccato est, et immolabit eam in loco holocausti.
按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了。
30 Tolletque sacerdos de sanguine in digito suo: et tangens cornua altaris holocausti, reliquum fundet ad basim ejus.
祭司要用指头蘸些羊的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里,
31 Omnem autem adipem auferens, sicut auferri solet de victimis pacificorum, adolebit super altare in odorem suavitatis Domino: rogabitque pro eo, et dimittetur ei.
又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一样。祭司要在坛上焚烧,在耶和华面前作为馨香的祭,为他赎罪,他必蒙赦免。
32 Sin autem de pecoribus obtulerit victimam pro peccato, ovem scilicet immaculatam:
“人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,
33 ponet manum super caput ejus, et immolabit eam in loco ubi solent cædi holocaustorum hostiæ.
按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了作赎罪祭。
34 Sumetque sacerdos de sanguine ejus digito suo, et tangens cornua altaris holocausti, reliquum fundet ad basim ejus.
祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里,
35 Omnem quoque adipem auferens, sicut auferri solet adeps arietis, qui immolatur pro pacificis, cremabit super altare in incensum Domini: rogabitque pro eo, et pro peccato ejus, et dimittetur ei.
又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭羊羔的脂油一样。祭司要按献给耶和华火祭的条例,烧在坛上。至于所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。”

< Leviticus 4 >