< Leviticus 27 >
1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
And YHWH spake unto Moses, saying,
2 Loquere filiis Israël, et dices ad eos: Homo qui votum fecerit, et spoponderit Deo animam suam, sub æstimatione dabit pretium.
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall make a singular vow, the persons shall be for YHWH by thy estimation.
3 Si fuerit masculus a vigesimo anno usque ad sexagesimum annum, dabit quinquaginta siclos argenti ad mensuram sanctuarii:
And thy estimation shall be of the male from twenty years old even unto sixty years old, even thy estimation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
5 A quinto autem anno usque ad vigesimum, masculus dabit viginti siclos: femina, decem.
And if it be from five years old even unto twenty years old, then thy estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels.
6 Ab uno mense usque ad annum quintum, pro masculo dabuntur quinque sicli: pro femina, tres.
And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.
7 Sexagenarius et ultra masculus dabit quindecim siclos: femina, decem.
And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
8 Si pauper fuerit, et æstimationem reddere non valebit, stabit coram sacerdote: et quantum ille æstimaverit, et viderit eum posse reddere, tantum dabit.
But if he be poorer than thy estimation, then he shall present himself before the priest, and the priest shall value him; according to his ability that vowed shall the priest value him.
9 Animal autem, quod immolari potest Domino, si quis voverit, sanctum erit,
And if it be a beast, whereof men bring an offering unto YHWH, all that any man giveth of such unto YHWH shall be holy.
10 et mutari non poterit, id est, nec melius malo, nec pejus bono: quod si mutaverit, et ipsum quod mutatum est, et illud pro quo mutatum est, consecratum erit Domino.
He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he shall at all change beast for beast, then it and the exchange thereof shall be holy.
11 Animal immundum, quod immolari Domino non potest, si quis voverit, adducetur ante sacerdotem:
And if it be any unclean beast, of which they do not offer a sacrifice unto YHWH, then he shall present the beast before the priest:
12 qui judicans utrum bonum an malum sit, statuet pretium.
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be.
13 Quod si dare voluerit is qui offert, addet supra æstimationem quintam partem.
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto thy estimation.
14 Homo si voverit domum suam, et sanctificaverit Domino, considerabit eam sacerdos utrum bona an mala sit, et juxta pretium, quod ab eo fuerit constitutum, venundabitur:
And when a man shall sanctify his house to be holy unto YHWH, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand.
15 sin autem ille qui voverat, voluerit redimere eam, dabit quintam partem æstimationis supra, et habebit domum.
And if he that sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be his.
16 Quod si agrum possessionis suæ voverit, et consecraverit Domino, juxta mensuram sementis æstimabitur pretium: si triginta modiis hordei seritur terra, quinquaginta siclis venundetur argenti.
And if a man shall sanctify unto YHWH some part of a field of his possession, then thy estimation shall be according to the seed thereof: an homer of barley seed shall be valued at fifty shekels of silver.
17 Si statim ab anno incipientis jubilæi voverit agrum, quanto valere potest, tanto æstimabitur.
If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand.
18 Sin autem post aliquantum temporis, supputabit sacerdos pecuniam juxta annorum, qui reliqui sunt, numerum usque ad jubilæum, et detrahetur ex pretio.
But if he sanctify his field after the jubile, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain, even unto the year of the jubile, and it shall be abated from thy estimation.
19 Quod si voluerit redimere agrum ille qui voverat, addet quintam partem æstimatæ pecuniæ, et possidebit eum.
And if he that sanctified the field will in any wise redeem it, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him.
20 Sin autem noluerit redimere, sed alteri cuilibet fuerit venundatus, ultra eum qui voverat redimere non poterit.
And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.
21 Quia cum jubilæi venerit dies, sanctificatus erit Domino, et possessio consecrata ad jus pertinet sacerdotum.
But the field, when it goeth out in the jubile, shall be holy unto YHWH, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest's.
22 Si ager emptus est, et non de possessione majorum sanctificatus fuerit Domino,
And if a man sanctify unto YHWH a field which he hath bought, which is not of the fields of his possession;
23 supputabit sacerdos juxta annorum numerum usque ad jubilæum, pretium: et dabit ille qui voverat eum, Domino.
Then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation, even unto the year of the jubile: and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto YHWH.
24 In jubilæo autem revertetur ad priorem dominum, qui vendiderat eum, et habuerat in sorte possessionis suæ.
In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong.
25 Omnis æstimatio siclo sanctuarii ponderabitur. Siclus viginti obolos habet.
And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.
26 Primogenita, quæ ad Dominum pertinent, nemo sanctificare poterit et vovere: sive bos, sive ovis fuerit, Domini sunt.
Only the firstling of the beasts, which should be YHWH 's firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox, or sheep: it is YHWH 's.
27 Quod si immundum est animal, redimet qui obtulit, juxta æstimationem tuam, et addet quintam partem pretii: si redimere noluerit, vendetur alteri quantocumque a te fuerit æstimatum.
And if it be of an unclean beast, then he shall redeem it according to thine estimation, and shall add a fifth part of it thereto: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.
28 Omne quod Domino consecratur, sive homo fuerit, sive animal, sive ager, non vendetur, nec redimi poterit. Quidquid semel fuerit consecratum, Sanctum sanctorum erit Domino:
Notwithstanding no devoted thing, that a man shall devote unto YHWH of all that he hath, both of man and beast, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy unto YHWH.
29 et omnis consecratio, quæ offertur ab homine, non redimetur, sed morte morietur.
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death.
30 Omnes decimæ terræ, sive de frugibus, sive de pomis arborum, Domini sunt, et illi sanctificantur.
And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is YHWH 's: it is holy unto YHWH.
31 Si quis autem voluerit redimere decimas suas, addet quintam partem earum.
And if a man will at all redeem ought of his tithes, he shall add thereto the fifth part thereof.
32 Omnium decimarum bovis et ovis et capræ, quæ sub pastoris virga transeunt, quidquid decimum venerit, sanctificabitur Domino.
And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto YHWH.
33 Non eligetur nec bonum nec malum, nec altero commutabitur, si quis mutaverit: et quod mutatum est, et pro quo mutatum est, sanctificabitur Domino, et non redimetur.
He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it: and if he change it at all, then both it and the change thereof shall be holy; it shall not be redeemed.
34 Hæc sunt præcepta, quæ mandavit Dominus Moysi ad filios Israël in monte Sinai.
These are the commandments, which YHWH commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.