< Iosue 12 >

1 Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israël, et possederunt terram eorum trans Jordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.
Éstos son los reyes de aquella tierra que los hijos de Israel derrotaron, cuyo territorio conquistaron al otro lado del Jordán, hacia el sol naciente, desde el arrollo Arnón hasta la montaña Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:
2 Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroër, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Jaboc, qui est terminus filiorum Ammon.
Sehón, rey de los amorreos, quien vivía en Hesbón y dominaba desde Aroer, que está en la orilla del arrollo Arnón, y desde la mitad del arrollo hasta Galaad, y hasta el arroyo de Jaboc, que es el límite de los hijos de Amón;
3 Et a solitudine usque ad mare Ceneroth contra orientem, et usque ad mare deserti, quod est mare salsissimum, ad orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quæ subjacet Asedoth, Phasga.
y el Arabá hasta el mar de Cineret por el oriente, y hasta el mar del Arabá, mar de la Sal, al oriente hacia Bet-hayesimot, y al sur hasta el pie de la montaña Pisga;
4 Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
y el territorio de Og, rey de Basán, uno de los que quedaba de los refaítas que vivía en Astarot y en Edrei,
5 Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
y dominaba en la montaña Hermón, en Salca y en todo Basán, hasta el límite del gesurita, del maaquita y la mitad de Galaad, hasta el límite de Sehón, rey de Hesbón.
6 Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.
Éstos fueron derrotados por Moisés, esclavo de Yavé, y los hijos de Israel. Moisés, esclavo de Yavé, entregó aquella tierra en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
7 Hi sunt reges terræ, quos percussit Josue et filii Israël trans Jordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem cujus pars ascendit in Seir: tradiditque eam Josue in possessionem tribubus Israël, singulis partes suas,
Estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel derrotaron a este lado del Jordán, al occidente, desde Baal-gad en el valle del Líbano hasta la montaña de Halac, que sube a Seír. Josué la dio en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones:
8 tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie, Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus, et Pherezæus, Hevæus et Jebusæus.
la región montañosa, la Sefela, el Arabá, las laderas, el desierto y el Neguev; el heteo, el amorreo y el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo;
9 Rex Jericho unus: rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus:
primero, el rey de Jericó, otro, el rey de Hai, que está junto a Bet-ʼEl,
10 rex Jerusalem unus, rex Hebron unus,
otro, el rey de Jerusalén, otro, el rey de Hebrón,
11 rex Jerimoth unus, rex Lachis unus,
otro, el rey de Jarmut, otro, el rey de Laquis,
12 rex Eglon unus, rex Gazer unus,
otro, el rey de Eglón, otro, el rey de Gezer,
13 rex Dabir unus, rex Gader unus,
otro, el rey de Debir, otro, el rey de Geder,
14 rex Herma unus, rex Hered unus,
otro, el rey de Horma, otro, el rey de Arad,
15 rex Lebna unus, rex Odullam unus,
otro, el rey de Libna, otro, el rey de Adullam,
16 rex Maceda unus, rex Bethel unus,
otro, el rey de Maceda, otro, el rey de Bet-ʼEl,
17 rex Taphua unus, rex Opher unus,
otro, el rey de Tapúa, otro, el rey de Hefer,
18 rex Aphec unus, rex Saron unus,
otro, el rey de Afec, otro, el rey del Sarón,
19 rex Madon unus, rex Asor unus,
otro, el rey de Madón, otro, el rey de Hazor,
20 rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
otro, el rey de Simrón-merón, otro, el rey de Acsaf,
21 rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
otro, el rey de Taanac, otro, el rey de Meguido,
22 rex Cades unus, rex Jachanan Carmeli unus,
otro, el rey de Kedes, otro, el rey de Yocneam (de la montaña Carmelo),
23 rex Dor et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,
otro, el rey de Dor (de la región de Dor), otro, el rey de Goim (en Gilgal),
24 rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.
otro, el rey de Tirsa. 31 reyes en total.

< Iosue 12 >