< Iosue 12 >
1 Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israël, et possederunt terram eorum trans Jordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.
Estos son los reyes de la tierra, a quienes los hijos de Israel hirieron, y poseyeron su tierra al otro lado del Jordán, hacia la salida del sol, desde el valle de Arnón hasta el monte Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:
2 Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroër, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Jaboc, qui est terminus filiorum Ammon.
Sehón, rey de los amorreos, que vivía en Hesbón, y gobernaba desde Aroer, que está al borde del valle de Arnón, y la mitad del valle, y la mitad de Galaad, hasta el río Jaboc, el límite de los hijos de Amón;
3 Et a solitudine usque ad mare Ceneroth contra orientem, et usque ad mare deserti, quod est mare salsissimum, ad orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quæ subjacet Asedoth, Phasga.
y el Arabá hasta el mar de Cinerot, al este, y hasta el mar del Arabá, el Mar Salado, al este, el camino de Bet Jeshimot; y al sur, bajo las laderas de Pisga
4 Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
y el límite de Og, rey de Basán, del remanente de los refaítas, que vivía en Astarot y en Edrei,
5 Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
y gobernaba en el monte Hermón, y en Salecá, y en todo Basán, hasta el límite de los guesuritas y de los maacatitas, y la mitad de Galaad, el límite de Sehón, rey de Hesbón.
6 Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.
Moisés, siervo del Señor, y los hijos de Israel los atacaron. Moisés, siervo de Yahvé, la dio en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
7 Hi sunt reges terræ, quos percussit Josue et filii Israël trans Jordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem cujus pars ascendit in Seir: tradiditque eam Josue in possessionem tribubus Israël, singulis partes suas,
Estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel hirieron al otro lado del Jordán, hacia el oeste, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Halak, que sube a Seir. Josué la dio en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones;
8 tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie, Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus, et Pherezæus, Hevæus et Jebusæus.
en la región montañosa, en la llanura, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el sur; el hitita, el amorreo, el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo:
9 Rex Jericho unus: rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus:
el rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está junto a Betel, uno;
10 rex Jerusalem unus, rex Hebron unus,
el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
11 rex Jerimoth unus, rex Lachis unus,
el rey de Jarmuth, uno; el rey de Laquis, uno;
12 rex Eglon unus, rex Gazer unus,
el rey de Eglon, uno; el rey de Gezer, uno;
13 rex Dabir unus, rex Gader unus,
el rey de Debir, uno; el rey de Geder, uno;
14 rex Herma unus, rex Hered unus,
el rey de Hormah, uno; el rey de Arad, uno;
15 rex Lebna unus, rex Odullam unus,
el rey de Libna, uno; el rey de Adulam, uno;
16 rex Maceda unus, rex Bethel unus,
el rey de Makkedah, uno; el rey de Betel, uno;
17 rex Taphua unus, rex Opher unus,
el rey de Tappuah, uno; el rey de Hepher, uno;
18 rex Aphec unus, rex Saron unus,
el rey de Afec, uno; el rey de Lassharon, uno;
19 rex Madon unus, rex Asor unus,
el rey de Madón, uno; el rey de Hazor, uno;
20 rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
el rey de Shimron Meron, uno; el rey de Achshaph, uno;
21 rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
el rey de Taanac, uno; el rey de Meguido, uno;
22 rex Cades unus, rex Jachanan Carmeli unus,
el rey de Kedesh, uno; el rey de Jokneam en el Carmelo, uno;
23 rex Dor et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,
el rey de Dor en la altura de Dor, uno; el rey de Goiim en Gilgal, uno;
24 rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.
el rey de Tirsa, uno: todos los reyes treinta y uno.