< Iosue 12 >

1 Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israël, et possederunt terram eorum trans Jordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Israēla bērni ir kāvuši un viņu zemi ieņēmuši, viņpus Jardānes pret saules uzlēkšanu no Arnonas upes līdz Hermona kalnam un visu klajumu pret rītiem:
2 Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroër, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Jaboc, qui est terminus filiorum Ammon.
Sihons, Amoriešu ķēniņš, kas Hešbonā dzīvoja, valdīdams no Aroēra, kas Arnonas upes malā, un no tās upes vidus, un par vienu Gileādas pusi un līdz Jabokas upei, kas ir Amona bērnu robeža,
3 Et a solitudine usque ad mare Ceneroth contra orientem, et usque ad mare deserti, quod est mare salsissimum, ad orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quæ subjacet Asedoth, Phasga.
Un par to klajumu līdz Ķinerotes jūrai pret rītiem, un līdz tai klajuma jūrai, tai sāls jūrai pret rītiem, uz to ceļu līdz BetJezimotam, un dienvidu pusē apakš Pizgas kalna.
4 Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
Un Oga, Basanas ķēniņa, robežas; tas bija atlicis no tiem milžu ļaudīm, un dzīvoja Astarotā un Edrejā,
5 Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
Un valdīja par Hermona kalnu un par Zalku un par visu Basanu līdz Gešuriešu un Maāhatiešu robežām un tai vienā Gileādas pusē līdz Sihona, Hešbonas ķēniņa, robežām.
6 Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.
Mozus, Tā Kunga kalps, un Israēla bērni tos kāva, un Mozus, Tā Kunga kalps, to deva Rūbeniešiem un Gadiešiem un Manasus pusciltij par daļu.
7 Hi sunt reges terræ, quos percussit Josue et filii Israël trans Jordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem cujus pars ascendit in Seir: tradiditque eam Josue in possessionem tribubus Israël, singulis partes suas,
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Jozuas un Israēla bērni kāva šaipus Jardānes pret vakariem, no Baāl-Gada Lībanus lejā līdz Ālaka kalnam, kas uz Seīru stiepjas, (un Jozuas to deva Israēla ciltīm par īpašumu pēc viņu daļām, )
8 tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie, Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus, et Pherezæus, Hevæus et Jebusæus.
Kalnos un ielejās un klajumos un pakalnos un tuksnesī un pret dienasvidu: Hetieši, Amorieši, Kanaānieši, Ferezieši, Hivieši un Jebusieši.
9 Rex Jericho unus: rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus:
Jērikus ķēniņš viens; Ajas ķēniņš, kas sānis Bētelei, viens;
10 rex Jerusalem unus, rex Hebron unus,
Jeruzālemes ķēniņš viens; Hebrones ķēniņš viens;
11 rex Jerimoth unus, rex Lachis unus,
Jarmutes ķēniņš viens; Lākisas ķēniņš viens;
12 rex Eglon unus, rex Gazer unus,
Eglonas ķēniņš viens; Ģezeras ķēniņš viens;
13 rex Dabir unus, rex Gader unus,
Debiras ķēniņš viens; Ģederas ķēniņš viens;
14 rex Herma unus, rex Hered unus,
Hormas ķēniņš viens; Aradas ķēniņš viens;
15 rex Lebna unus, rex Odullam unus,
Libnas ķēniņš viens; Adulamas ķēniņš viens;
16 rex Maceda unus, rex Bethel unus,
Maķedas ķēniņš viens; Bēteles ķēniņš viens;
17 rex Taphua unus, rex Opher unus,
Tapuas ķēniņš viens; Heferas ķēniņš viens;
18 rex Aphec unus, rex Saron unus,
Afekas ķēniņš viens; LāŠaronas ķēniņš viens;
19 rex Madon unus, rex Asor unus,
Madonas ķēniņš viens; Hacoras ķēniņš viens;
20 rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
Šimron-Meronas ķēniņš viens; Akšafas ķēniņš viens;
21 rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
Taēnakas ķēniņš viens; Meģidus ķēniņš viens;
22 rex Cades unus, rex Jachanan Carmeli unus,
Kēdesas ķēniņš viens; Jokneamas ķēniņš pie Karmeļa viens;
23 rex Dor et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,
Doras ķēniņš Navat-Dorā viens; Gojimu ķēniņš Gilgalā viens;
24 rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.
Tircas ķēniņš viens; visi šie ķēniņi ir trīsdesmit un viens.

< Iosue 12 >