< Iohannem 14 >

1 Non turbetur cor vestrum. Creditis in Deum, et in me credite.
Yesu da ilima amane sia: i, “Dilia mae fofogadigima, mae da: i dioma! Dilia Gode Ea hou dafawaneyale dawa: beba: le, Na hou amola dafawaneyale dawa: ma.
2 In domo Patris mei mansiones multæ sunt; si quominus dixissem vobis: quia vado parare vobis locum.
Na Ada Ea diasu ganodini da sesei bagohame diala. Na da dilia sogebi hahamomusa: masunu. Amo da dafawane hame ganiaba, Na da dilima adola: loba.
3 Et si abiero, et præparavero vobis locum, iterum venio, et accipiam vos ad meipsum: ut ubi sum ego, et vos sitis.
Amola Na da asili, dilia sogebi hahamoi dagosea, dili da Na esalebe amoga esaloma: ne, Na da dili lidimusa: bu misunu.
4 Et quo ego vado scitis, et viam scitis.
Na masunusa: esalebe amoga doaga: musa: ahoasu logo, dilia dawa:”
5 Dicit ei Thomas: Domine, nescimus quo vadis: et quomodo possumus viam scire?
Domase da Ema amane sia: i, “Hina! Dia masunu soge ninia hame dawa: Amaiba: le, amoga doaga: musa: ahoasu ninia da habodane dawa: ma: bela: ?”
6 Dicit ei Jesus: Ego sum via, et veritas, et vita. Nemo venit ad Patrem, nisi per me.
Yesu E bu adole i, “Na da Logodafa. Na da Dafawane Sia: dafa. Na da Esalusudafa. Eno Godema heda: su logo da hamedafa gala, Ni fawane.
7 Si cognovissetis me, et Patrem meum utique cognovissetis: et amodo cognoscetis eum, et vidistis eum.
Dilia da Na dawa: i dagoiba: le, dilia da Na Ada dawa: mu. Dafawane! Dilia da Na Ada dawa: , amola dilia da Na Ada ba: i dagoi.
8 Dicit ei Philippus: Domine, ostende nobis Patrem, et sufficit nobis.
Filibe da Ema amane sia: i, “Hina! Dia Adadafa ninima olelema. Ninia hanai liligi afadafa da amo fawane.”
9 Dicit ei Jesus: Tanto tempore vobiscum sum, et non cognovistis me? Philippe, qui videt me, videt et Patrem. Quomodo tu dicis: Ostende nobis Patrem?
Yesu E bu adole i, “Na da eso bagohame nini gilisili esalu. Filibe! Dia da Na hame dawa: bela: ? Nowa dunu da Na ba: i dagoiba: le, e da Ada ba: i dagoi. Amaiba: le, abuliba: le Ada ninima olelema: ne sia: sala: ?
10 Non creditis quia ego in Patre, et Pater in me est? Verba quæ ego loquor vobis, a meipso non loquor. Pater autem in me manens, ipse fecit opera.
Filibe! Na da Ada ganodini esala, amola Ada da Na ganodini esala, amo di da dafawaneyale hame dawa: bela: ?” Amalalu, Yesu da Ea ado ba: su dunu huluane ilima amane sia: i, “Na sia: da Nama hame maha. Na Ada da Na ganodini esalebeba: le, Hi da Hi hawa: hamonana.
11 Non creditis quia ego in Patre, et Pater in me est?
Na da Na Ada ganodini esala, amola Ada da Na ganodini esala, amo dilia dafawaneyale dawa: ma! Be amo dafawaneyale hame dawa: sea, defea, Na hawa: hamoi dilia ba: i dagoiba: le, dafawaneyale dawa: ma!
12 alioquin propter opera ipsa credite. Amen, amen dico vobis, qui credit in me, opera quæ ego facio, et ipse faciet, et majora horum faciet: quia ego ad Patrem vado.
Na da dilima dafawane sia: sa. Nama dafawaneyale dawa: su dunu da Na hawa: hamoi defele hamomu! Ma! Na da Na Ada Ema buhagimuba: le, amo dunu da Na hawa: hamoi amo baligimu.
13 Et quodcumque petieritis Patrem in nomine meo, hoc faciam: ut glorificetur Pater in Filio.
Dilia da Na Dioba: le adole ba: sea, Na da Adadafa Ea hadigi olelema: ne, dilia adole ba: i liligi huludafa hamomu.
14 Si quid petieritis me in nomine meo, hoc faciam.
Adi liligi Na Dioba: le dilia adole ba: sea, amo Na da hamomu.
15 Si diligitis me, mandata mea servate:
“Dilia da Nama asigi galea, dilia da Na sema huluane nabawane hamomu.
16 et ego rogabo Patrem, et alium Paraclitum dabit vobis, ut maneat vobiscum in æternum, (aiōn g165)
Na da Edama adole ba: muba: le, E da Fidisu eno Na defele, dilima imunuyo. E da eso huluane mae yolesili, dili fidilalumu. (aiōn g165)
17 Spiritum veritatis, quem mundus non potest accipere, quia non videt eum, nec scit eum: vos autem cognoscetis eum, quia apud vos manebit, et in vobis erit.
Amo Fidisu da A: silibudafa. E da Gode Ea houdafa molole olelesa. Osobo bagade dunu, amo Fidisu ilia hame ba: beba: le, amola hame dawa: beba: le, ilia amo Fidisu lamu hamedei. Be E da dili esalebeba: le amola E da dilia dogo ganodini esalumuba: le, dilia da E dawa:
18 Non relinquam vos orphanos: veniam ad vos.
Na da ahoasea, Na da dili guluba: mano agoane hame yolesimu. Na da dilima bu misunu.
19 Adhuc modicum, et mundus me jam non videt. Vos autem videtis me: quia ego vivo, et vos vivetis.
Na da fonobahadi esalumu, amalu osobo bagade dunu da Na bu hame ba: mu. Be dilia da Na bu ba: mu. Na da esalebeba: le, dilia da esalalalumu.
20 In illo die vos cognoscetis quia ego sum in Patre meo, et vos in me, et ego in vobis.
Amo eso doaga: sea, Na da Na Ada ganodini esala, amola Na da dili ganodini esala, amo defele dilia da Na ganodini esala, - dilia da amo huluane dawa: mu.
21 Qui habet mandata mea, et servat ea: ille est qui diligit me. Qui autem diligit me, diligetur a Patre meo: et ego diligam eum, et manifestabo ei meipsum.
Nowa da Na sema dafawaneyale dawa: beba: le, nabawane hamosea, amo dunu da Nama asigi dunu. Nowa da Nama asigi galea, amo dunuma Gode da asigimu. Amola Na da amo dunuma asigimu, amola Na da Na hou ema olelemu.”
22 Dicit ei Judas, non ille Iscariotes: Domine, quid factum est, quia manifestaturus es nobis teipsum, et non mundo?
Yudase (Yudase Isaga: liode hame, eno) amane sia: i, “Hina! Di da habodane nini ba: ma: ne misa: bela: ? Be osobo bagade fi dunu ilia hame ba: mu. Abolebela: ?”
23 Respondit Jesus, et dixit ei: Si quis diligit me, sermonem meum servabit, et Pater meus diliget eum, et ad eum veniemus, et mansionem apud eum faciemus;
Yesu E bu adole i, “Nowa dunu da Nama asigiba: le, e da Na olelesu nabimu. Amasea, Na Ada da ema asigiba: le, Na Ada, amola Na da amo dunuma doaga: le, nini gilisili esalumu.
24 qui non diligit me, sermones meos non servat. Et sermonem, quem audistis, non est meus: sed ejus qui misit me, Patris.
Nama hame asigi dunu da Na olelesu hame naba. Amo olelesu dilia nabi da Na olelesu hame, be Ada (Na Asunasisu) Ea olelesu.
25 Hæc locutus sum vobis apud vos manens.
Na nini wali gilisili esalebeba: le, Na da amo sia: olelesu.
26 Paraclitus autem Spiritus Sanctus, quem mittet Pater in nomine meo, ille vos docebit omnia, et suggeret vobis omnia quæcumque dixero vobis.
Ada Gode da Fidisudafa, Gode Ea A: silibu Hadigidafa Gala, amo Na Dioba: le asuna ahoasea, E da liligi huluane dilima olelemu. Na olelei huluane dilia bu dawa: ma: ne, E da olelemu.
27 Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: non quomodo mundus dat, ego do vobis. Non turbetur cor vestrum, neque formidet.
Na da olofosu dilima iaha! Na da Na olofosudafa dilima iaha. Amo olofosu da osobo bagade dunu fi ilia olofosu defele hame - amo da hisu. Dilia mae fofogadigima, mae da: i dioma, amola m mae beda: ma.
28 Audistis quia ego dixi vobis: Vado, et venio ad vos. Si diligeretis me, gauderetis utique, quia vado ad Patrem: quia Pater major me est.
Na sia: i, ‘Wali Na da dili yolemu, be Na da dilima bu misunu,’ amo dilia nabi dagoi. Dilia da Nama asigi ganiaba, Ada Ea hou da Na hou baligi dagoiba: le, Na da Ema masunuba: le dilia da hahawane ba: la: loba.
29 Et nunc dixi vobis priusquam fiat: ut cum factum fuerit, credatis.
Amo hou mae doaga: le, Na da hidadea dilima olelei. Bai amo hou doaga: i ba: sea, dilia da dafawaneyale dawa: mu.
30 Jam non multa loquar vobiscum: venit enim princeps mundi hujus, et in me non habet quidquam.
Osobo bagade fi dunu ilia ouligisu dunu da mabeba: le, Na da bu bagade sia: mu hamedei gala. E da Nama hina hamedafa esala.
31 Sed ut cognoscat mundus quia diligo Patrem, et sicut mandatum dedit mihi Pater, sic facio. Surgite, eamus hinc.
Be Na da Ada Ema asigisa, amo osobo bagade dunu ilia dawa: ma: ne, Na da Ea adoi huluane nabawane hamonana. Hadiga! Amo sogebi ninia yolesimu.”

< Iohannem 14 >