< Job 8 >

1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
پس بلدد شوحی در جواب گفت:۱
2 Usquequo loqueris talia, et spiritus multiplex sermones oris tui?
«تا به کی این چیزها را خواهی گفت و سخنان دهانت باد شدید خواهد بود؟۲
3 Numquid Deus supplantat judicium? aut Omnipotens subvertit quod justum est?
آیا خداوندداوری را منحرف سازد؟ یا قادر مطلق انصاف رامنحرف نماید؟۳
4 Etiam si filii tui peccaverunt ei, et dimisit eos in manu iniquitatis suæ:
چون فرزندان تو به او گناه ورزیدند، ایشان را به‌دست عصیان ایشان تسلیم نمود.۴
5 tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum, et Omnipotentem fueris deprecatus;
اگر تو به جد و جهد خدا را طلب می‌کردی و نزد قادر مطلق تضرع می‌نمودی،۵
6 si mundus et rectus incesseris: statim evigilabit ad te, et pacatum reddet habitaculum justitiæ tuæ,
اگر پاک و راست می‌بودی، البته برای تو بیدارمی شد، و مسکن عدالت تو را برخوردارمی ساخت.۶
7 in tantum ut si priora tua fuerint parva, et novissima tua multiplicentur nimis.
و اگر‌چه ابتدایت صغیر می‌بود، عاقبت تو بسیار رفیع می‌گردید.۷
8 Interroga enim generationem pristinam, et diligenter investiga patrum memoriam
زیرا که ازقرنهای پیشین سوال کن، و به آنچه پدران ایشان تفحص کردند توجه نما،۸
9 (hesterni quippe sumus, et ignoramus, quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram),
چونکه ما دیروزی هستیم و هیچ نمی دانیم، و روزهای ما سایه‌ای برروی زمین است.۹
10 et ipsi docebunt te, loquentur tibi, et de corde suo proferent eloquia.
آیا ایشان تو را تعلیم ندهند وبا تو سخن نرانند؟ و از دل خود کلمات بیرون نیارند؟۱۰
11 Numquid vivere potest scirpus absque humore? aut crescere carectum sine aqua?
آیا نی، بی‌خلاب می‌روید، یا قصب، بی‌آب نمو می‌کند؟۱۱
12 Cum adhuc sit in flore, nec carpatur manu, ante omnes herbas arescit.
هنگامی که هنوز سبزاست و بریده نشده، پیش از هر گیاه خشک می‌شود.۱۲
13 Sic viæ omnium qui obliviscuntur Deum, et spes hypocritæ peribit.
همچنین است راه جمیع فراموش کنندگان خدا. و امید ریاکار ضایع می شود،۱۳
14 Non ei placebit vecordia sua, et sicut tela aranearum fiducia ejus.
که امید او منقطع می‌شود، واعتمادش خانه عنکبوت است.۱۴
15 Innitetur super domum suam, et non stabit; fulciet eam, et non consurget.
بر خانه خودتکیه می‌کند و نمی ایستد، به آن متمسک می‌شودو لیکن قایم نمی ماند.۱۵
16 Humectus videtur antequam veniat sol, et in ortu suo germen ejus egredietur.
پیش روی آفتاب، تر وتازه می‌شود و شاخه هایش در باغش پهن می‌گردد.۱۶
17 Super acervum petrarum radices ejus densabuntur, et inter lapides commorabitur.
ریشه هایش بر توده های سنگ درهم بافته می‌شود، و بر سنگلاخ نگاه می‌کند.۱۷
18 Si absorbuerit eum de loco suo, negabit eum, et dicet: Non novi te.
اگر ازجای خود کنده شود، او را انکار کرده، می‌گوید: تو را نمی بینم.۱۸
19 Hæc est enim lætitia viæ ejus, ut rursum de terra alii germinentur.
اینک خوشی طریقش همین است و دیگران از خاک خواهند رویید.۱۹
20 Deus non projiciet simplicem, nec porriget manum malignis,
هماناخدا مرد کامل را حقیر نمی شمارد، و شریر رادستگیری نمی نماید،۲۰
21 donec impleatur risu os tuum, et labia tua jubilo.
تا دهان تو را از خنده پرکند، و لبهایت را از آواز شادمانی.۲۱
22 Qui oderunt te induentur confusione, et tabernaculum impiorum non subsistet.
خصمان توبه خجالت ملبس خواهند شد، و خیمه شریران نابود خواهد گردید.»۲۲

< Job 8 >