< Job 41 >

1 An extrahere poteris Leviathan hamo, et fune ligabis linguam ejus?
Leviathan to cakoih hoi na tathok thai tih maw? To tih ai boeh loe anih ih palai to qui hoiah na pathlet pae thai tih maw?
2 Numquid pones circulum in naribus ejus, aut armilla perforabis maxillam ejus?
A hnah to na daw pae moe, anih ih akam huh to cakoih hoiah na taqawt pae thai tih maw?
3 Numquid multiplicabit ad te preces, aut loquetur tibi mollia?
Anih mah tahmenhaih na hni ueloe, nang khaeah lok kanaem to thui tih maw?
4 Numquid feriet tecum pactum, et accipies eum servum sempiternum?
Anih loe hing thung na tamna ah oh hanah, nang khaeah lokmaihaih sah tih maw?
5 Numquid illudes ei quasi avi, aut ligabis eum ancillis tuis?
Anih to tavaa hoi amhai baktiah nam hai haih han maw? To tih ai boeh loe nangmah ih nongpatanawk hanah anih to qui hoiah na pathlet pae han maw?
6 Concident eum amici? divident illum negotiatores?
Nam puinawk mah anih han buhraenghaih sah pae tih maw? Anih to hmuen zaw kaminawk khaeah athum o sak tih maw?
7 Numquid implebis sagenas pelle ejus, et gurgustium piscium capite illius?
Sum kamsum hoiah anih ih ahin to na thunh thai tih maw? To tih ai boeh loe a lu to tanga thunhaih tayae hoiah na thunh thai tih maw?
8 Pone super eum manum tuam: memento belli, nec ultra addas loqui.
Anih nuiah ban to mah koeng ah, anih tuk hanah poek hmah.
9 Ecce spes ejus frustrabitur eum, et videntibus cunctis præcipitabitur.
Khenah, anih pazawk han poekhaih loe azom pui ni; anih hnu kami loe amthaek bup mak ai maw?
10 Non quasi crudelis suscitabo eum: quis enim resistere potest vultui meo?
Anih to mi mah doeh pahrue thai mak ai; to tiah om nahaeloe mi maw ka hmaa ah angdoe thai tih?
11 Quis ante dedit mihi, ut reddam ei? omnia quæ sub cælo sunt, mea sunt.
Ka sak pathok let hanah mi mah maw na pakaa thai tih? Van tlim ih hmuennawk boih loe kai ih ni.
12 Non parcam ei, et verbis potentibus, et ad deprecandum compositis.
Leviathan ih khokbannawk, a thacakhaih hoi kahoih takpumnawk thui ai ah ka om thai mak ai.
13 Quis revelabit faciem indumenti ejus? et in medium oris ejus quis intrabit?
Mi mah maw anih ih ahin to khok pae thai tih? Mi mah maw anih ih akam huh to cakoih hoi tathok hanah a taengah caeh thai tih?
14 Portas vultus ejus quis aperiet? per gyrum dentium ejus formido.
Mi mah maw anih ih mikhmai thok to paong pae thai tih? Anih ih haanawk loe zit thoh.
15 Corpus illius quasi scuta fusilia, compactum squamis se prementibus.
Kacak ah catui daeng baktih toengah, kangbok a nui ih ahin loe anih amoekhaih ah oh.
16 Una uni conjungitur, et ne spiraculum quidem incedit per eas.
Takhi akun thaih han ai ah, ahin maeto hoi maeto angbet.
17 Una alteri adhærebit, et tenentes se nequaquam separabuntur.
Ahin maeto hoi maeto angbet moe, kacakah angbet caeng pongah khram thai ai.
18 Sternutatio ejus splendor ignis, et oculi ejus ut palpebræ diluculi.
Anih pasih naah hmai ampha, a mik loe akhawn bangah pakhrip ih mik baktiah oh.
19 De ore ejus lampades procedunt, sicut tædæ ignis accensæ.
Anih ih pakha thung hoiah hmai aengh hoi hmai kangqong to tacawt.
20 De naribus ejus procedit fumus, sicut ollæ succensæ atque ferventis.
Tui tangdawh thlukbuk laom thung hoi tacawt hmaikhue baktih toengah, a hnakhaw thung hoiah hmaikhue to tacawt.
21 Halitus ejus prunas ardere facit, et flamma de ore ejus egreditur.
Anih anghahhaih takhi mah hmaisaae to amngaehsak moe, anih ih pakha thung hoiah kangqong hmai to tacawt.
22 In collo ejus morabitur fortitudo, et faciem ejus præcedit egestas.
Anih ih tahnong ah thacakhaih to oh, anih hmaa ah loe palungsethaih to anghoehaih ah oh.
23 Membra carnium ejus cohærentia sibi: mittet contra eum fulmina, et ad locum alium non ferentur.
Anih ih ngan thaquinawk loe nawnto amraep o, angthui thai ai, cakrap.
24 Cor ejus indurabitur tamquam lapis, et stringetur quasi malleatoris incus.
Anih ih palung loe thlung baktiah amtak; ue, cang kaehhaih thlung baktiah amtak.
25 Cum sublatus fuerit, timebunt angeli, et territi purgabuntur.
Anih angthawk tahang naah, thacak kaminawk loe zithaih hoiah oh o; anih tamai boh naah om o thai ai.
26 Cum apprehenderit eum gladius, subsistere non poterit, neque hasta, neque thorax:
Anih loe sumsen mah caa ai; tayae, palaa hoi ahnuk ahma kamsum tayae mah doeh caa ai.
27 reputabit enim quasi paleas ferrum, et quasi lignum putridum æs.
Anih loe sum to caphaeh baktiah poek moe, sumkamling doeh kahmawn thing baktiah a poek.
28 Non fugabit eum vir sagittarius: in stipulam versi sunt ei lapides fundæ.
Palaa mah anih to cawnsak thai mak ai; lawkthluem doeh tavai baktiah ni a poek.
29 Quasi stipulam æstimabit malleum, et deridebit vibrantem hastam.
Anih han loe thingboeng doeh cangkung baktiah ni oh; tayae hoi takhawh han pahuem naah anih mah pahnuithuih.
30 Sub ipso erunt radii solis, et sternet sibi aurum quasi lutum.
Anih ih zok loe kanoe laom koi baktiah oh; tangnong nui ih sum kanoe haa caehhaih ahmuen baktiah oh.
31 Fervescere faciet quasi ollam profundum mare, et ponet quasi cum unguenta bulliunt.
Anih mah kathuk tuipui to laom thung ih tangdawh tui baktiah haeh moe, tuipui to laom nokhaih moithawk baktiah a sak.
32 Post eum lucebit semita: æstimabit abyssum quasi senescentem.
A caeh taak ih loklam loe ampha pongah, tuipui loe sam kanglung baktiah oh.
33 Non est super terram potestas quæ comparetur ei, qui factus est ut nullum timeret.
Anih baktiah zithaih tawn ai ah sak ih hmuen maeto doeh long nuiah om ai.
34 Omne sublime videt: ipse est rex super universos filios superbiæ.
Anih loe kasang hmuennawk to khet; anih loe amoekhaih hmuennawk boih ih siangpahrang ah oh, tiah a naa.

< Job 41 >