< Job 39 >
1 Numquid nosti tempus partus ibicum in petris, vel parturientes cervas observasti?
Apakah engkau mengetahui waktunya kambing gunung beranak, atau mengamat-amati rusa waktu sakit beranak?
2 Dinumerasti menses conceptus earum, et scisti tempus partus earum?
Dapatkah engkau menghitung berapa lamanya sampai genap bulannya, dan mengetahui waktunya beranak?
3 Incurvantur ad fœtum, et pariunt, et rugitus emittunt.
Dengan membungkukkan diri mereka melahirkan anak-anaknya, dan mengeluarkan isi kandungannya.
4 Separantur filii earum, et pergunt ad pastum: egrediuntur, et non revertuntur ad eas.
Anak-anaknya menjadi kuat dan besar di padang, mereka pergi dan tidak kembali lagi kepada induknya.
5 Quis dimisit onagrum liberum, et vincula ejus quis solvit?
Siapakah yang mengumbar keledai liar, atau siapakah yang membuka tali tambatan keledai jalang?
6 cui dedi in solitudine domum, et tabernacula ejus in terra salsuginis.
Kepadanya telah Kuberikan tanah dataran sebagai tempat kediamannya dan padang masin sebagai tempat tinggalnya.
7 Contemnit multitudinem civitatis: clamorem exactoris non audit.
Ia menertawakan keramaian kota, tidak mendengarkan teriak si penggiring;
8 Circumspicit montes pascuæ suæ, et virentia quæque perquirit.
ia menjelajah gunung-gunung padang rumputnya, dan mencari apa saja yang hijau.
9 Numquid volet rhinoceros servire tibi, aut morabitur ad præsepe tuum?
Apakah lembu hutan mau takluk kepadamu, atau bermalam dekat palunganmu?
10 Numquid alligabis rhinocerota ad arandum loro tuo, aut confringet glebas vallium post te?
Dapatkah engkau memaksa lembu hutan mengikuti alur bajak dengan keluan, atau apakah ia akan menyisir tanah lembah mengikuti engkau?
11 Numquid fiduciam habebis in magna fortitudine ejus, et derelinques ei labores tuos?
Percayakah engkau kepadanya, karena kekuatannya sangat besar? Atau kauserahkankah kepadanya pekerjaanmu yang berat?
12 Numquid credes illi quod sementem reddat tibi, et aream tuam congreget?
Apakah engkau menaruh kepercayaan kepadanya, bahwa ia akan membawa pulang hasil tanahmu, dan mengumpulkannya di tempat pengirikanmu?
13 Penna struthionis similis est pennis herodii et accipitris.
Dengan riang sayap burung unta berkepak-kepak, tetapi apakah kepak dan bulu itu menaruh kasih sayang?
14 Quando derelinquit ova sua in terra, tu forsitan in pulvere calefacies ea?
Sebab telurnya ditinggalkannya di tanah, dan dibiarkannya menjadi panas di dalam pasir,
15 Obliviscitur quod pes conculcet ea, aut bestia agri conterat.
tetapi lupa, bahwa telur itu dapat terpijak kaki, dan diinjak-injak oleh binatang-binatang liar.
16 Duratur ad filios suos, quasi non sint sui: frustra laboravit, nullo timore cogente.
Ia memperlakukan anak-anaknya dengan keras seolah-olah bukan anaknya sendiri; ia tidak peduli, kalau jerih payahnya sia-sia,
17 Privavit enim eam Deus sapientia, nec dedit illi intelligentiam.
karena Allah tidak memberikannya hikmat, dan tidak membagikan pengertian kepadanya.
18 Cum tempus fuerit, in altum alas erigit: deridet equum et ascensorem ejus.
Apabila ia dengan megah mengepakkan sayapnya, maka ia menertawakan kuda dan penunggangnya.
19 Numquid præbebis equo fortitudinem, aut circumdabis collo ejus hinnitum?
Engkaukah yang memberi tenaga kepada kuda? Engkaukah yang mengenakan surai pada tengkuknya?
20 Numquid suscitabis eum quasi locustas? gloria narium ejus terror.
Engkaukah yang membuat dia melompat seperti belalang? Ringkiknya yang dahsyat mengerikan.
21 Terram ungula fodit; exultat audacter: in occursum pergit armatis.
Ia menggaruk tanah lembah dengan gembira, dengan kekuatan ia maju menghadapi senjata.
22 Contemnit pavorem, nec cedit gladio.
Kedahsyatan ditertawakannya, ia tidak pernah kecut hati, dan ia pantang mundur menghadapi pedang.
23 Super ipsum sonabit pharetra; vibrabit hasta et clypeus:
Di atas dia tabung panah gemerencing, tombak dan lembing gemerlapan;
24 fervens et fremens sorbet terram, nec reputat tubæ sonare clangorem.
dengan garang dan galak dilulurnya tanah, dan ia meronta-ronta kalau kedengaran bunyi sangkakala;
25 Ubi audierit buccinam, dicit: Vah! procul odoratur bellum: exhortationem ducum, et ululatum exercitus.
ia meringkik setiap kali sangkakala ditiup; dan dari jauh sudah diciumnya perang, gertak para panglima dan pekik.
26 Numquid per sapientiam tuam plumescit accipiter, expandens alas suas ad austrum?
Oleh pengertianmukah burung elang terbang, mengembangkan sayapnya menuju ke selatan?
27 Numquid ad præceptum tuum elevabitur aquila, et in arduis ponet nidum suum?
Atas perintahmukah rajawali terbang membubung, dan membuat sarangnya di tempat yang tinggi?
28 In petris manet, et in præruptis silicibus commoratur, atque inaccessis rupibus.
Ia diam dan bersarang di bukit batu, di puncak bukit batu dan di gunung yang sulit didatangi.
29 Inde contemplatur escam, et de longe oculi ejus prospiciunt.
Dari sana ia mengintai mencari mangsa, dari jauh matanya mengamat-amati;
30 Pulli ejus lambent sanguinem: et ubicumque cadaver fuerit, statim adest.
anak-anaknya menghirup darah, dan di mana ada yang tewas, di situlah dia."