< Job 32 >

1 Omiserunt autem tres viri isti respondere Job, eo quod justus sibi videretur.
And these three men cease from answering Job, for he [is] righteous in his own eyes,
2 Et iratus indignatusque est Eliu filius Barachel Buzites, de cognatione Ram: iratus est autem adversum Job, eo quod justum se esse diceret coram Deo.
and burn doth the anger of Elihu son of Barachel the Buzite, of the family of Ram; against Job hath his anger burned, because of his justifying himself more than God;
3 Porro adversum amicos ejus indignatus est, eo quod non invenissent responsionem rationabilem, sed tantummodo condemnassent Job.
and against his three friends hath his anger burned, because that they have not found an answer, and condemn Job.
4 Igitur Eliu expectavit Job loquentem, eo quod seniores essent qui loquebantur.
And Elihu hath waited earnestly beside Job with words, for they are older than he in days.
5 Cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent, iratus est vehementer.
And Elihu seeth that there is no answer in the mouth of the three men, and his anger burneth.
6 Respondensque Eliu filius Barachel Buzites, dixit: Junior sum tempore, vos autem antiquiores: idcirco, demisso capite, veritus sum vobis indicare meam sententiam.
And Elihu son of Barachel the Buzite answereth and saith: — Young I [am] in days, and ye [are] age Therefore I have feared, And am afraid of shewing you my opinion.
7 Sperabam enim quod ætas prolixior loqueretur, et annorum multitudo doceret sapientiam.
I said: Days do speak, And multitude of years teach wisdom.
8 Sed, ut video, spiritus est in hominibus, et inspiratio Omnipotentis dat intelligentiam.
Surely a spirit is in man, And the breath of the Mighty One Doth cause them to understand.
9 Non sunt longævi sapientes, nec senes intelligunt judicium.
The multitude are not wise, Nor do the aged understand judgment.
10 Ideo dicam: Audite me: ostendam vobis etiam ego meam sapientiam.
Therefore I have said: Hearken to me, I do shew my opinion — even I.
11 Expectavi enim sermones vestros; audivi prudentiam vestram, donec disceptaremini sermonibus;
Lo, I have waited for your words, I give ear unto your reasons, Till ye search out sayings.
12 et donec putabam vos aliquid dicere, considerabam: sed, ut video, non est qui possit arguere Job, et respondere ex vobis sermonibus ejus.
And unto you I attend, And lo, there is no reasoner for Job, [Or] answerer of his sayings among you.
13 Ne forte dicatis: Invenimus sapientiam: Deus projecit eum, non homo.
Lest ye say, We have found wisdom, God doth thrust him away, not man.
14 Nihil locutus est mihi: et ego non secundum sermones vestros respondebo illi.
And he hath not set in array words for me, And with your sayings I do not answer him.
15 Extimuerunt, nec responderunt ultra, abstuleruntque a se eloquia.
(They have broken down, They have not answered again, They removed from themselves words.
16 Quoniam igitur expectavi, et non sunt locuti: steterunt, nec ultra responderunt:
And I have waited, but they do not speak, For they have stood still, They have not answered any more.)
17 respondebo et ego partem meam, et ostendam scientiam meam.
I answer, even I — my share, I shew my opinion — even I.
18 Plenus sum enim sermonibus, et coarctat me spiritus uteri mei.
For I have been full of words, Distressed me hath the spirit of my breast,
19 En venter meus quasi mustum absque spiraculo, quod lagunculas novas disrumpit.
Lo, my breast [is] as wine not opened, Like new bottles it is broken up.
20 Loquar, et respirabo paululum: aperiam labia mea, et respondebo.
I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.
21 Non accipiam personam viri, et Deum homini non æquabo.
Let me not, I pray you, accept the face of any, Nor unto man give flattering titles,
22 Nescio enim quamdiu subsistam, et si post modicum tollat me factor meus.
For I have not known to give flattering titles, In a little doth my Maker take me away.

< Job 32 >