< Job 27 >

1 Addidit quoque Job, assumens parabolam suam, et dixit:
Intuloy ni Job ti nagsao ket kinunana,
2 Vivit Deus, qui abstulit judicium meum, et Omnipotens, qui ad amaritudinem adduxit animam meam.
“Kas agbibiag ti Dios a nangikkat iti kalintegak, ti Mannakabalin-amin a nangpasaem iti biagko,
3 Quia donec superest halitus in me, et spiritus Dei in naribus meis,
agingga a sibibiagak ken adda anges iti agongko a naggapu iti Dios,
4 non loquentur labia mea iniquitatem, nec lingua mea meditabitur mendacium.
sigurado a saanto nga agsao ti bibigko iti kinakillo wenno agibalikas ti dilak iti panangallilaw.
5 Absit a me ut justos vos esse judicem: donec deficiam, non recedam ab innocentia mea.
Saan koma a mapasamak kaniak nga aklonek a hustokayo; agingga a matayak, saankonto pulos nga ilibak ti kinadalusko.
6 Justificationem meam, quam cœpi tenere, non deseram: neque enim reprehendit me cor meum in omni vita mea.
Salimetmetak ti kinalintegko ken saanko nga ibbatan daytoy; saannakto nga umsien ti panunotko agingga a sibibiagak.
7 Sit ut impius, inimicus meus, et adversarius meus quasi iniquus.
Agbalin koma ti kabusorko a kas iti nadangkes a tao; agbalin koma a kas iti saan a nalinteg a tao ti tumakder a maibusor kaniak.
8 Quæ est enim spes hypocritæ, si avare rapiat, et non liberet Deus animam ejus?
Ta ania ti namnama ti awan diosna a tao no isina isuna ti Dios, no alaen ti Dios ti biagna?
9 Numquid Deus audiet clamorem ejus, cum venerit super eum angustia?
Denggen kadi ti Dios ti panagasugna no dumteng kenkuana ti riribuk?
10 aut poterit in Omnipotente delectari, et invocare Deum omni tempore?
Agragsak kadi isuna iti Mannakabalin-amin ken umawag kadi isuna iti Dios iti amin a gundaway?
11 Docebo vos per manum Dei quæ Omnipotens habeat, nec abscondam.
Suroankayo iti maipapan iti ima ti Dios; saanko nga ilimed dagiti kapanunotan ti Mannakabalin-amin.
12 Ecce vos omnes nostis: et quid sine causa vana loquimini?
Kitaenyo, nakitayo amin a mismo daytoy; apay ngarud nga imbagayo amin dagitoy nga awan kaes-eskanna?
13 Hæc est pars hominis impii apud Deum, et hæreditas violentorum, quam ob Omnipotente suscipient.
Daytoy ti pagtungpalan ti nadangkes a tao iti Dios, ti tawid a maawat ti mangidaddadanes manipud iti Mannakabalin-amin:
14 Si multiplicati fuerint filii ejus, in gladio erunt, et nepotes ejus non saturabuntur pane:
No umado dagiti annakna, maipaay daytoy iti kampilan; saanto pulos a maaddaan iti umdas a taraon dagiti annakna.
15 qui reliqui fuerint ex eo sepelientur in interitu, et viduæ illius non plorabunt.
Dagiti makalasat kenkuana ket maitanemto babaen iti didigra, ken saanto ida a pagladingitan dagiti baloda.
16 Si comportaverit quasi terram argentum, et sicut lutum præparaverit vestimenta:
Uray no agbuntuon ti pirak ti nadangkes a tao a kas iti tapok, ken aggabsuon ti pagan-anayna a kas iti pitak,
17 præparabit quidem, sed justus vestietur illis, et argentum innocens dividet.
mabalin nga aggabsuon isuna iti pagan-anay ngem dagitinto nalinteg a tattao ti mangikawes kadagitoy, ken pagbibingayanto dagiti awan basolna a tattao ti pirak.
18 Ædificavit sicut tinea domum suam, et sicut custos fecit umbraculum.
Ipatpatakder ti nadangkes a tao ti balayna a kas iti lawwa-lawwa, kasla iti kallapaw nga ar-aramiden ti agbanbantay.
19 Dives, cum dormierit, nihil secum auferet: aperiet oculos suos, et nihil inveniet.
Agidda isuna iti katre a nabaknang, ngem saan nga agnanayon a maar-aramidna daytoy; imulagatna ti matana ket napukaw aminen.
20 Apprehendet eum quasi aqua inopia: nocte opprimet eum tempestas.
Kamkamakamen isuna dagiti nakabutbuteng a kas iti danum; ipanaw isuna ti maysa a bagio iti rabii.
21 Tollet eum ventus urens, et auferet, et velut turbo rapiet eum de loco suo.
Binagkat nga inyadayo isuna ti angin a naggapu iti daya, ket pimmanaw isuna; inyadayona isuna manipud iti lugar nga ayanna.
22 Et mittet super eum, et non parcet: de manu ejus fugiens fugiet.
Agdissuor ti angin kenkuana ket saan nga agsardeng; padpadasenna ti aglibas manipud iti imana daytoy.
23 Stringet super eum manus suas, et sibilabit super illum, intuens locum ejus.
Itiptipat ti angin ti imana kenkuana a manglalais; puypuyutan isuna ti angin manipud iti ayanna.

< Job 27 >