< Job 27 >

1 Addidit quoque Job, assumens parabolam suam, et dixit:
And Job continued taking up his parable, and said,
2 Vivit Deus, qui abstulit judicium meum, et Omnipotens, qui ad amaritudinem adduxit animam meam.
As God liveth, who hath removed justice from me; and by the Almighty, who hath embittered my soul:
3 Quia donec superest halitus in me, et spiritus Dei in naribus meis,
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
4 non loquentur labia mea iniquitatem, nec lingua mea meditabitur mendacium.
Shall my lips not speak any wrong, nor shall my tongue utter deceit.
5 Absit a me ut justos vos esse judicem: donec deficiam, non recedam ab innocentia mea.
Far be it from me that I should justify you; till I depart hence will I not allow [any one] to take my integrity away from me.
6 Justificationem meam, quam cœpi tenere, non deseram: neque enim reprehendit me cor meum in omni vita mea.
I have laid fast hold on my righteousness, and I will not let it go: my heart shall not reproach me [for my conduct] during all my life.
7 Sit ut impius, inimicus meus, et adversarius meus quasi iniquus.
Like the wicked is [therefore] my enemy, and he that riseth up against me like a wrong-doer.
8 Quæ est enim spes hypocritæ, si avare rapiat, et non liberet Deus animam ejus?
For what is the hope of the hypocrite, when he hath gained unjust wealth, when God casteth forth his soul?
9 Numquid Deus audiet clamorem ejus, cum venerit super eum angustia?
Will God hear his cry, when distress cometh upon him?
10 aut poterit in Omnipotente delectari, et invocare Deum omni tempore?
Or can he find delight in the Almighty? can he call on God at all times?
11 Docebo vos per manum Dei quæ Omnipotens habeat, nec abscondam.
I will instruct you concerning what is in the hand of God: [the way] which is with the Almighty will I not conceal.
12 Ecce vos omnes nostis: et quid sine causa vana loquimini?
Lo! ye yourselves have all beheld it: why is it then that ye deal in such vanities?
13 Hæc est pars hominis impii apud Deum, et hæreditas violentorum, quam ob Omnipotente suscipient.
This is the portion of a wicked man with God, and the portion of tyrants, which they shall receive from the Almighty.
14 Si multiplicati fuerint filii ejus, in gladio erunt, et nepotes ejus non saturabuntur pane:
If his children be multiplied, it is only for the sword; and his offspring will not be satisfied with bread.
15 qui reliqui fuerint ex eo sepelientur in interitu, et viduæ illius non plorabunt.
Those of his that are left to escape will be buried by death; and his widows will not be able to weep.
16 Si comportaverit quasi terram argentum, et sicut lutum præparaverit vestimenta:
Though he heap up silver as the dust, and prepare garments [as plentifully] as the clay:
17 præparabit quidem, sed justus vestietur illis, et argentum innocens dividet.
He may prepare, but the righteous will clothe himself [therewith], and the silver the innocent will divide.
18 Ædificavit sicut tinea domum suam, et sicut custos fecit umbraculum.
He buildeth his house like the moth, and like a hut that a keeper hath made.
19 Dives, cum dormierit, nihil secum auferet: aperiet oculos suos, et nihil inveniet.
Rich will he lie down, but will not be gathered [into the grave]: one openeth his eyes, and he is no more.
20 Apprehendet eum quasi aqua inopia: nocte opprimet eum tempestas.
Like a flood will terror overtake him, in the night a tempest will steal him away.
21 Tollet eum ventus urens, et auferet, et velut turbo rapiet eum de loco suo.
The east wind will lift him up, and he must be gone; and it hurleth him like a storm out of his place.
22 Et mittet super eum, et non parcet: de manu ejus fugiens fugiet.
And [God] will cast [evil] upon him, and bare no pity: out of his hand [his wealth] will surely escape.
23 Stringet super eum manus suas, et sibilabit super illum, intuens locum ejus.
Men will clap their hands over him, and will hiss after him out of his place.

< Job 27 >