< Job 26 >

1 Respondens autem Job dixit:
А Йов відповів та й сказав:
2 Cujus adjutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium ejus qui non est fortis?
„Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
3 Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam: et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
4 Quem docere voluisti? nonne eum qui fecit spiramentum?
Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
5 Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. (Sheol h7585)
Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну. (Sheol h7585)
7 Qui extendit aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
9 Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ.
На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
11 Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum ejus.
Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia ejus percussit superbum.
Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
13 Spiritus ejus ornavit cælos, et obstetricante manu ejus, eductus est coluber tortuosus.
Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
14 Ecce hæc ex parte dicta sunt viarum ejus: et cum vix parvam stillam sermonis ejus audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?
Таж це все — самі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“

< Job 26 >