< Job 26 >

1 Respondens autem Job dixit:
پس ایوب در جواب گفت:۱
2 Cujus adjutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium ejus qui non est fortis?
«شخص بی‌قوت را چگونه اعانت کردی؟ و بازوی ناتوان را چگونه نجات دادی؟۲
3 Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam: et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
شخص بی‌حکمت را چه نصیحت نمودی؟ وحقیقت امر را به فراوانی اعلام کردی!۳
4 Quem docere voluisti? nonne eum qui fecit spiramentum?
برای که سخنان را بیان کردی؟ و نفخه کیست که از توصادر شد؟۴
5 Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
ارواح مردگان می‌لرزند، زیر آبها وساکنان آنها.۵
6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. (Sheol h7585)
هاویه به حضور او عریان است، وابدون را ستری نیست. (Sheol h7585)۶
7 Qui extendit aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
شمال را بر جو پهن می‌کند، و زمین را بر نیستی آویزان می‌سازد.۷
8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
آبها را در ابرهای خود می‌بندد، پس ابر، زیرآنها چاک نمی شود.۸
9 Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
روی تخت خود رامحجوب می‌سازد و ابرهای خویش را پیش آن می‌گستراند.۹
10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ.
به اطراف سطح آبها حد می‌گذاردتا کران روشنایی و تاریکی.۱۰
11 Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum ejus.
ستونهای آسمان متزلزل می‌شود و از عتاب او حیران می‌ماند.۱۱
12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia ejus percussit superbum.
به قوت خود دریا را به تلاطم می‌آورد، و به فهم خویش رهب را خرد می‌کند.۱۲
13 Spiritus ejus ornavit cælos, et obstetricante manu ejus, eductus est coluber tortuosus.
به روح اوآسمانها زینت داده شد، و دست او مار تیز رو راسفت.۱۳
14 Ecce hæc ex parte dicta sunt viarum ejus: et cum vix parvam stillam sermonis ejus audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?
اینک اینها حواشی طریق های او است. و چه آواز آهسته‌ای درباره او می‌شنویم، لکن رعد جبروت او را کیست که بفهمد؟»۱۴

< Job 26 >