< Job 18 >
1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
2 Usque ad quem finem verba jactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
3 Quare reputati sumus ut jumenta, et sorduimus coram vobis?
¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis ejus?
Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna quæ super eum est extinguetur.
La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
7 Arctabuntur gressus virtutis ejus, et præcipitabit eum consilium suum.
Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis ejus ambulat.
Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
10 Abscondita est in terra pedica ejus, et decipula illius super semitam.
La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes ejus.
Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
12 Attenuetur fame robur ejus, et inedia invadat costas illius.
Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
13 Devoret pulchritudinem cutis ejus; consumat brachia illius primogenita mors.
Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia ejus, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
15 Habitent in tabernaculo illius socii ejus qui non est; aspergatur in tabernaculo ejus sulphur.
En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
16 Deorsum radices ejus siccentur: sursum autem atteratur messis ejus.
Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen ejus in plateis.
Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
19 Non erit semen ejus, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus.
No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
20 In die ejus stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
21 Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus ejus qui ignorat Deum.
En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.