< Job 18 >

1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 Usque ad quem finem verba jactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 Quare reputati sumus ut jumenta, et sorduimus coram vobis?
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis ejus?
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna quæ super eum est extinguetur.
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Arctabuntur gressus virtutis ejus, et præcipitabit eum consilium suum.
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis ejus ambulat.
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 Abscondita est in terra pedica ejus, et decipula illius super semitam.
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes ejus.
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 Attenuetur fame robur ejus, et inedia invadat costas illius.
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 Devoret pulchritudinem cutis ejus; consumat brachia illius primogenita mors.
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia ejus, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 Habitent in tabernaculo illius socii ejus qui non est; aspergatur in tabernaculo ejus sulphur.
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 Deorsum radices ejus siccentur: sursum autem atteratur messis ejus.
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen ejus in plateis.
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 Non erit semen ejus, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus.
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 In die ejus stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus ejus qui ignorat Deum.
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.

< Job 18 >