< Job 18 >

1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 Usque ad quem finem verba jactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
3 Quare reputati sumus ut jumenta, et sorduimus coram vobis?
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis ejus?
Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna quæ super eum est extinguetur.
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 Arctabuntur gressus virtutis ejus, et præcipitabit eum consilium suum.
Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis ejus ambulat.
Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
10 Abscondita est in terra pedica ejus, et decipula illius super semitam.
Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes ejus.
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 Attenuetur fame robur ejus, et inedia invadat costas illius.
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
13 Devoret pulchritudinem cutis ejus; consumat brachia illius primogenita mors.
Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia ejus, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
15 Habitent in tabernaculo illius socii ejus qui non est; aspergatur in tabernaculo ejus sulphur.
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
16 Deorsum radices ejus siccentur: sursum autem atteratur messis ejus.
Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen ejus in plateis.
Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
19 Non erit semen ejus, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus.
Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
20 In die ejus stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus ejus qui ignorat Deum.
Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.

< Job 18 >