< Job 18 >
1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
2 Usque ad quem finem verba jactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
Naar ville I gøre Ende paa Ord? forstaar først, og derefter ville vi tale.
3 Quare reputati sumus ut jumenta, et sorduimus coram vobis?
Hvorfor blive vi agtede som Fæ og ere blevne urene for eders Øjne?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
O du, som sønderslider din Sjæl i din Vrede, mon Jorden skal ligge forladt for din Skyld og en Klippe flyttes fra sit Sted?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis ejus?
Ja den ugudeliges Lys skal udslukkes, og hans Ilds Lue skal ikke skinne.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna quæ super eum est extinguetur.
Lyset skal blive mørkt i hans Telt, og hans Lampe over ham skal udslukkes.
7 Arctabuntur gressus virtutis ejus, et præcipitabit eum consilium suum.
Hans Krafts Skridt skulle indsnævres, og hans eget Raad skal styrte ham.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis ejus ambulat.
Thi han føres i Garnet ved sine egne Fødder, og han vandrer over et Net;
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
Snaren holder ham om Hælen, Strikken snører sig fast om ham;
10 Abscondita est in terra pedica ejus, et decipula illius super semitam.
Garnet for ham ligger skjult paa Jorden, og Fælden for ham ved Stien;
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes ejus.
Rædsler forfærde ham trindt omkring, og de drive ham hid og did, hvor han gaar;
12 Attenuetur fame robur ejus, et inedia invadat costas illius.
hans Kraft vansmægter af Hunger, og Ulykke er beredt til hans Side.
13 Devoret pulchritudinem cutis ejus; consumat brachia illius primogenita mors.
Lemmerne under hans Hud skal Dødens førstefødte fortære, ja hans Lemmer skal den fortære.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia ejus, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
Han rives op fra sit Telt, som var hans Tillid, og han føres frem til Rædslernes Konge.
15 Habitent in tabernaculo illius socii ejus qui non est; aspergatur in tabernaculo ejus sulphur.
Der skal bo i hans Telt, hvad der ikke hører ham til; Svovl skal strøs over hans Bolig.
16 Deorsum radices ejus siccentur: sursum autem atteratur messis ejus.
Hans Rødder skulle tørres nedentil, og oventil skal hans Gren afskæres.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen ejus in plateis.
Hans Ihukommelse skal udslettes af Landet, og han skal intet Navn have paa Gaderne.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
De skulle udstøde ham fra Lyset til Mørket og bortjage ham fra Jorderige.
19 Non erit semen ejus, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus.
Han skal ikke have en Søn og ej en Sønnesøn iblandt sit Folk, og der skal ingen blive tilovers i hans Boliger.
20 In die ejus stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
Efterkommerne skulle forskrækkes over hans Dag, og de gamle skulle betages af Forfærdelse.
21 Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus ejus qui ignorat Deum.
Visselig, saadanne ere den uretfærdiges Boliger og saadant dens Sted, som ikke kender Gud.