< Job 17 >

1 Spiritus meus attenuabitur; dies mei breviabuntur: et solum mihi superest sepulchrum.
“Mtima wanga wasweka, masiku anga atha, manda akundidikira.
2 Non peccavi, et in amaritudinibus moratur oculus meus.
Ndithudi, anthu ondiseka andizungulira; maso anga akupenyetsetsa mdani wanga.
3 Libera me, Domine, et pone me juxta te, et cujusvis manus pugnet contra me.
“Inu Mulungu, patseni chikole chimene mukufuna. Ndani wina amene adzandiperekera ine chikole?
4 Cor eorum longe fecisti a disciplina: propterea non exaltabuntur.
Inu mwatseka maganizo awo kuti asamvetse zinthu; choncho simudzawalola kuti apambane.
5 Prædam pollicetur sociis, et oculi filiorum ejus deficient.
Ngati munthu apereka mnzake chifukwa cha chuma, ana ake sadzaona mwayi.
6 Posuit me quasi in proverbium vulgi, et exemplum sum coram eis.
“Mulungu wandisandutsa chisudzo chochiseka aliyense, munthu amene anthu amalavulira malovu nkhope yake.
7 Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.
Mʼmaso mwanga mwada ndi chisoni; ndawonda ndi mutu womwe.
8 Stupebunt justi super hoc, et innocens contra hypocritam suscitabitur.
Anthu olungama akudabwa nazo zimenezi; anthu osachimwa akupsera mtima anthu osapembedza Mulungu.
9 Et tenebit justus viam suam, et mundis manibus addet fortitudinem.
Komabe anthu olungama adzasunga njira zawo, ndipo anthu a makhalidwe abwino mphamvu zawo zidzanka zikuchuluka.
10 Igitur omnes vos convertimini, et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem.
“Tsono bwerani nonsenu, bwerezaninso mawu anuwo, sindidzapezapo munthu wanzeru pakati panupo.
11 Dies mei transierunt; cogitationes meæ dissipatæ sunt, torquentes cor meum.
Masiku anga atha, zimene ndinakonza zalephereka, pamodzinso ndi zokhumba za mtima wanga.
12 Noctem verterunt in diem, et rursum post tenebras spero lucem.
Anthu awa amasandutsa usiku kukhala usana, nthawi ya usiku iwo amati ‘kwatsala pangʼono kucha.’
13 Si sustinuero, infernus domus mea est, et in tenebris stravi lectulum meum. (Sheol h7585)
Ngati nyumba imene ndikuyiyembekezera ndi manda, ngati ndiyala bedi langa mu mdima, (Sheol h7585)
14 Putredini dixi: Pater meus es; Mater mea, et soror mea, vermibus.
ngati ndinena kwa dzenje la manda ‘ndinu abambo anga,’ ndiponso kwa mphutsi kuti, ‘ndinu amayi anga’ kapena ‘mlongo wanga,’
15 Ubi est ergo nunc præstolatio mea? et patientiam meam quis considerat?
tsono chiyembekezo changa chili kuti? Ndani angaone populumukira panga?
16 In profundissimum infernum descendent omnia mea: putasne saltem ibi erit requies mihi? (Sheol h7585)
Ndithu sindidzakhalanso ndi chiyembekezo chilichonse, polowa mʼmanda, pamene ndidzatsikira ku fumbi.” (Sheol h7585)

< Job 17 >