< Job 15 >
1 Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
To naah Taman acaeng Eliphaz mah,
2 Numquid sapiens respondebit quasi in ventum loquens, et implebit ardore stomachum suum?
palungha kami loe takhi hoi kanghmong lokthuih han oh maw? A zok to ni angyae bang ih takhi hoi koisak han oh maw?
3 Arguis verbis eum qui non est æqualis tibi, et loqueris quod tibi non expedit.
Tidoeh avang ai lok, to tih ai boeh loe atho om ai lok thuih han oh maw?
4 Quantum in te est, evacuasti timorem, et tulisti preces coram Deo.
Ue, nang loe Sithaw zithaih to na pahnawt sut boeh moe, Sithaw khae lawkthuihaih doeh na pakaa khoep boeh.
5 Docuit enim iniquitas tua os tuum, et imitaris linguam blasphemantium.
Na pakha mah zaehaih to thuih moe, aling thaih kami ih lok to na patoh.
6 Condemnabit te os tuum, et non ego: et labia tua respondebunt tibi.
Kai mah zaehaih kang net ai, na pakha mah ni ang net; ue, na palai mah na sethaih to thuih.
7 Numquid primus homo tu natus es, et ante colles formatus?
Nang loe tapen tangsuek kami ah maw na oh? Maenawk sah ai naah sak ah na oh boeh maw?
8 numquid consilium Dei audisti, et inferior te erit ejus sapientia?
Sithaw khae hoi ih tamqu lok to na thaih vai maw? Palunghahaih tawn kami loe nang khue maw?
9 Quid nosti quod ignoremus? quid intelligis quod nesciamus?
Ka panoek o ai ih hmuen, timaw na panoek? Ka thaih o kop ai ih hmuen, timaw na thai kop?
10 Et senes et antiqui sunt in nobis, multo vetustiores quam patres tui.
Nam pa pongah saning coeh, sampok kaminawk kaicae khaeah oh vop.
11 Numquid grande est ut consoletur te Deus? sed verba tua prava hoc prohibent.
Sithaw pathloephaih lok to na khawt ai vop maw? Hawk ih hmuen na suek vop maw?
12 Quid te elevat cor tuum, et quasi magna cogitans attonitos habes oculos?
Tipongah palung koehhaih to na paroi moe, miktamai hoiah mik na padai loe?
13 Quid tumet contra Deum spiritus tuus, ut proferas de ore tuo hujuscemodi sermones?
To tiah na oh pongah na ai maw Sithaw koeh ai ih hmuen to na sak moe, na pakha thung hoiah lok na tacawtsak?
14 Quid est homo ut immaculatus sit, et ut justus appareat natus de muliere?
Kami loe timaw, anih loe ciim thai tih maw? Nongpata mah tapen ih kami loe toeng thai tih maw?
15 Ecce inter sanctos ejus nemo immutabilis, et cæli non sunt mundi in conspectu ejus.
Khenah, Sithaw loe angmah ih kaciim kaminawk mataeng doeh oep ai; ue, a hmaa ah loe vannawk doeh ciim ai.
16 Quanto magis abominabilis et inutilis homo, qui bibit quasi aquam iniquitatem?
To tiah nahaeloe zaehaih tui baktih kanae, panuet thok kami cae loe kawkruk maw amhnong tih?
17 Ostendam tibi: audi me: quod vidi, narrabo tibi.
Tahngai ah, kang thuih han vop; ka hnuk ih hmuen to kang thuih han vop;
18 Sapientes confitentur, et non abscondunt patres suos:
palungha kaminawk loe, ampanawk khae hoi hak ih hmuennawk to angphat ai ah thuih o:
19 quibus solis data est terra, et non transivit alienus per eos.
nihcae acaeng han khue ni prae to paek, nihcae salakah acaeng kalah mi doeh om o ai.
20 Cunctis diebus suis impius superbit, et numerus annorum incertus est tyrannidis ejus.
Kasae kami loe a hing thung patangkhang, pacaekthlaek thaih kami loe a hing thung karai tong han ih saningnawk to panoek ai.
21 Sonitus terroris semper in auribus illius: et cum pax sit, ille semper insidias suspicatur.
Anih ih naa loe zithaih lok hoiah koi; khosak hoih nathuem ah, a nuiah amrohaih to phak.
22 Non credit quod reverti possit de tenebris ad lucem, circumspectans undique gladium.
Anih loe vinghaih thung hoi loih hanah oephaih tawn ai; sumsen ni a zing sut boeh.
23 Cum se moverit ad quærendum panem, novit quod paratus sit in manu ejus tenebrarum dies.
Anih loe amhet rumram moe, caaknaek to pakrong; a nuiah pha han koi vinghaih ani loe zoi boeh, tiah anih mah panoek.
24 Terrebit eum tribulatio, et angustia vallabit eum, sicut regem qui præparatur ad prælium.
Raihaih hoi palungboenghaih mah anih to tasoehsak moe, siangpahrang mah misatuk han amsakcoek baktih toengah, raihaih hoi palungboenghaih mah anih to pazawk.
25 Tetendit enim adversus Deum manum suam, et contra Omnipotentem roboratus est.
Anih mah Sithaw to ban payangh thuih moe, Thacak Sithaw ih lok aek hanah tha pathok.
26 Cucurrit adversus eum erecto collo, et pingui cervice armatus est.
Kathah parai misa angvaenghaih aphawnawk to angkhuk moe, Sithaw to a hmang;
27 Operuit faciem ejus crassitudo, et de lateribus ejus arvina dependet.
anih ih mikhmai loe thawk hruk moe, a kaeng ih ngan doeh tasa bangah tacawt dok.
28 Habitavit in civitatibus desolatis, et in domibus desertis, quæ in tumulos sunt redactæ.
Anih loe kamro tangcae vangpuinawk, mi mah doeh om haih ai ih, kamtimh tom imnawk ah ni khosak.
29 Non ditabitur, nec perseverabit substantia ejus, nec mittet in terra radicem suam.
Anih loe angraeng thai mak ai, anih angraenghaih doeh cak mak ai; long nui khosak naah a tawnh ih hmuennawk doeh pung mak ai.
30 Non recedet de tenebris: ramos ejus arefaciet flamma, et auferetur spiritu oris sui.
Anih loe vinghaih thung hoi loih thai mak ai; anih ih tanghangnawk loe hmai mah kang ueloe, Sithaw pakha thung ih takhi mah hmut phaeng tih.
31 Non credet, frustra errore deceptus, quod aliquo pretio redimendus sit.
Avang ai hmuen oephaih hoiah angmah hoi angmah to angling hmah nasoe, to tih ai nahaeloe avang ai atho to ni anih mah hnu tih.
32 Antequam dies ejus impleantur peribit, et manus ejus arescent.
Anih loe atue pha ai naah azaem ueloe, tanghang doeh tacawt mak ai boeh.
33 Lædetur quasi vinea in primo flore botrus ejus, et quasi oliva projiciens florem suum.
Anih loe hmin ai naah pakhrik ving ih misurthaih baktih, apawk kangmuen olive thingkung baktiah ni om tih.
34 Congregatio enim hypocritæ sterilis, et ignis devorabit tabernacula eorum qui munera libenter accipiunt.
Sithaw tidoeh sah ai kaminawk loe azaem o tih; bokhaih tangqum koeh kaminawk ih kahni im loe hmai mah kang tih.
35 Concepit dolorem, et peperit iniquitatem, et uterus ejus præparat dolos.
Nihcae loe raihaih to zok ah pomh o moe, tidoeh avang ai caa to tapen o; nihcae ih zok loe alinghaih to ni pomh o, tiah a naa.