< Job 14 >

1 Homo natus de muliere, brevi vivens tempore, repletur multis miseriis.
אדם ילוד אשה-- קצר ימים ושבע-רגז
2 Qui quasi flos egreditur et conteritur, et fugit velut umbra, et numquam in eodem statu permanet.
כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד
3 Et dignum ducis super hujuscemodi aperire oculos tuos, et adducere eum tecum in judicium?
אף-על-זה פקחת עינך ואתי תביא במשפט עמך
4 Quis potest facere mundum de immundo conceptum semine? nonne tu qui solus es?
מי-יתן טהור מטמא-- לא אחד
5 Breves dies hominis sunt: numerus mensium ejus apud te est: constituisti terminos ejus, qui præteriri non poterunt.
אם חרוצים ימיו--מספר-חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבר
6 Recede paululum ab eo, ut quiescat, donec optata veniat, sicut mercenarii, dies ejus.
שעה מעליו ויחדל-- עד-ירצה כשכיר יומו
7 Lignum habet spem: si præcisum fuerit, rursum virescit, et rami ejus pullulant.
כי יש לעץ תקוה אם-יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל
8 Si senuerit in terra radix ejus, et in pulvere emortuus fuerit truncus illius,
אם-יזקין בארץ שרשו ובעפר ימות גזעו
9 ad odorem aquæ germinabit, et faciet comam, quasi cum primum plantatum est.
מריח מים יפרח ועשה קציר כמו-נטע
10 Homo vero cum mortuus fuerit, et nudatus, atque consumptus, ubi, quæso, est?
וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו
11 Quomodo si recedant aquæ de mari, et fluvius vacuefactus arescat:
אזלו-מים מני-ים ונהר יחרב ויבש
12 sic homo, cum dormierit, non resurget: donec atteratur cælum, non evigilabit, nec consurget de somno suo.
ואיש שכב ולא-יקום עד-בלתי שמים לא יקיצו ולא-יערו משנתם
13 Quis mihi hoc tribuat, ut in inferno protegas me, et abscondas me donec pertranseat furor tuus, et constituas mihi tempus in quo recorderis mei? (Sheol h7585)
מי יתן בשאול תצפנני-- תסתירני עד-שוב אפך תשית לי חק ותזכרני (Sheol h7585)
14 Putasne mortuus homo rursum vivat? cunctis diebus quibus nunc milito, expecto donec veniat immutatio mea.
אם-ימות גבר היחיה כל-ימי צבאי איחל-- עד-בוא חליפתי
15 Vocabis me, et ego respondebo tibi: operi manuum tuarum porriges dexteram.
תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף
16 Tu quidem gressus meos dinumerasti: sed parce peccatis meis.
כי-עתה צעדי תספור לא-תשמר על-חטאתי
17 Signasti quasi in sacculo delicta mea, sed curasti iniquitatem meam.
חתם בצרור פשעי ותטפל על-עוני
18 Mons cadens defluit, et saxum transfertur de loco suo:
ואולם הר-נופל יבול וצור יעתק ממקמו
19 lapides excavant aquæ, et alluvione paulatim terra consumitur: et hominem ergo similiter perdes.
אבנים שחקו מים-- תשטף-ספיחיה עפר-ארץ ותקות אנוש האבדת
20 Roborasti eum paululum, ut in perpetuum transiret: immutabis faciem ejus, et emittes eum.
תתקפהו לנצח ויהלך משנה פניו ותשלחהו
21 Sive nobiles fuerint filii ejus, sive ignobiles, non intelliget.
יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא-יבין למו
22 Attamen caro ejus, dum vivet, dolebit, et anima illius super semetipso lugebit.
אך-בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל

< Job 14 >