< Job 13 >

1 Ecce omnia hæc vidit oculus meus, et audivit auris mea, et intellexi singula.
Ciertamente mis ojos vieron todo esto. Mis oídos lo escucharon y entendieron.
2 Secundum scientiam vestram et ego novi: nec inferior vestri sum.
Como ustedes lo saben, yo también lo sé. En nada soy menos que ustedes.
3 Sed tamen ad Omnipotentem loquar, et disputare cum Deo cupio:
Pero en verdad yo me dirijo a ʼEL-Shadday, porque quiero disputar con ʼElohim.
4 prius vos ostendens fabricatores mendacii, et cultores perversorum dogmatum.
Ustedes son forjadores de mentiras. Médicos inútiles son todos ustedes.
5 Atque utinam taceretis, ut putaremini esse sapientes.
¡Ojalá callaran por completo! Esto sería sabiduría.
6 Audite ergo correptionem meam, et judicium labiorum meorum attendite.
Escuchen mi argumento y atiendan las contenciones de mis labios.
7 Numquid Deus indiget vestro mendacio, ut pro illo loquamini dolos?
¿Dirán ustedes perversidades a favor de ʼElohim? ¿Hablarán engaño a favor de Él?
8 numquid faciem ejus accipitis, et pro Deo judicare nitimini?
¿Mostrarán parcialidad a su favor? ¿Contenderán ustedes a favor de ʼElohim?
9 aut placebit ei quem celare nihil potest? aut decipietur, ut homo, vestris fraudulentiis?
¿Les irá bien cuando Él los escudriñe? ¿Se burlarán de Él como el que se burla de un hombre?
10 Ipse vos arguet, quoniam in abscondito faciem ejus accipitis.
Ciertamente los reprenderá, si en secreto son parciales.
11 Statim ut se commoverit, turbabit vos, et terror ejus irruet super vos.
¿No los aterrorizará su majestad, y caerá su terror sobre ustedes?
12 Memoria vestra comparabitur cineri, et redigentur in lutum cervices vestræ.
Sus dichos memorables serán proverbios de polvo, y sus defensas serán de barro.
13 Tacete paulisper, ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit.
Callen y hablaré yo. ¡Y que me venga lo que venga!
14 Quare lacero carnes meas dentibus meis, et animam meam porto in manibus meis?
¿Por qué debo tomar mi carne entre mis dientes, y colocar mi vida en mis manos?
15 Etiam si occiderit me, in ipso sperabo: verumtamen vias meas in conspectu ejus arguam.
Ciertamente aunque me mate, en Él esperaré, pero defenderé mis caminos delante de Él.
16 Et ipse erit salvator meus: non enim veniet in conspectu ejus omnis hypocrita.
Esto también será mi salvación, porque no llegará ante su presencia el impío.
17 Audite sermonem meum, et ænigmata percipite auribus vestris.
Escuchen con atención lo que digo. Mi declaración entre en sus oídos:
18 Si fuero judicatus, scio quod justus inveniar.
Ciertamente preparé mi defensa. Sé que seré declarado justo.
19 Quis est qui judicetur mecum? veniat: quare tacens consumor?
¿Quiere alguno contender conmigo? Porque si ahora callo, moriría.
20 Duo tantum ne facias mihi, et tunc a facie tua non abscondar:
Solo dos cosas no hagas conmigo, y no me esconderé de tu Presencia:
21 manum tuam longe fac a me, et formido tua non me terreat.
Aparta de sobre mí tu mano, y no me espante tu terror.
22 Voca me, et ego respondebo tibi: aut certe loquar, et tu responde mihi.
Llama luego y yo responderé, o yo hablaré y Tú me responderás.
23 Quantas habeo iniquitates et peccata? scelera mea et delicta ostende mihi.
¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme saber mi transgresión y mi pecado.
24 Cur faciem tuam abscondis, et arbitraris me inimicum tuum?
¿Por qué ocultas tu rostro y me consideras tu enemigo?
25 Contra folium, quod vento rapitur, ostendis potentiam tuam, et stipulam siccam persequeris:
¿Quebrantas una hoja volandera, y persigues un pasto seco?
26 scribis enim contra me amaritudines, et consumere me vis peccatis adolescentiæ meæ.
Escribes contra mí cosas amargas y me haces heredar las iniquidades de mi juventud.
27 Posuisti in nervo pedem meum, et observasti omnes semitas meas, et vestigia pedum meorum considerasti:
Colocas mis pies en el cepo. Vigilas todos mis caminos. Trazas un límite para las plantas de mis pies.
28 qui quasi putredo consumendus sum, et quasi vestimentum quod comeditur a tinea.
Mi cuerpo se desgasta como cosa podrida, como ropa vieja comida de polilla.

< Job 13 >