< Job 13 >

1 Ecce omnia hæc vidit oculus meus, et audivit auris mea, et intellexi singula.
Semuanya itu pernah kulihat dan kudengar sendiri, dan sungguh-sungguh kufahami.
2 Secundum scientiam vestram et ego novi: nec inferior vestri sum.
Apa yang kamu tahu, aku pun tahu; jangan sangka aku kalah denganmu.
3 Sed tamen ad Omnipotentem loquar, et disputare cum Deo cupio:
Tetapi aku hendak bicara dengan Yang Mahakuasa; aku ingin membela perkaraku di hadapan Allah.
4 prius vos ostendens fabricatores mendacii, et cultores perversorum dogmatum.
Sebab kamu menutupi kebodohanmu dengan tipu, tak ubahnya seperti dukun-dukun palsu.
5 Atque utinam taceretis, ut putaremini esse sapientes.
Seandainya kamu tidak bicara, mungkin kamu dianggap bijaksana.
6 Audite ergo correptionem meam, et judicium labiorum meorum attendite.
Maka dengarkanlah bantahanku; perhatikanlah pembelaanku.
7 Numquid Deus indiget vestro mendacio, ut pro illo loquamini dolos?
Bolehkah demi Allah, kamu berdusta? Bolehkah kamu berbohong untuk kepentingan-Nya?
8 numquid faciem ejus accipitis, et pro Deo judicare nitimini?
Bolehkah kamu memihak Allah, dan membela-Nya sebagai pengacara?
9 aut placebit ei quem celare nihil potest? aut decipietur, ut homo, vestris fraudulentiis?
Jika Allah memeriksamu, akan baikkah hasilnya? Dapatkah kamu menipu-Nya seperti menipu manusia?
10 Ipse vos arguet, quoniam in abscondito faciem ejus accipitis.
Bila kamu memihak, walaupun dengan diam-diam, kamu akan dihukum Allah dengan kejam.
11 Statim ut se commoverit, turbabit vos, et terror ejus irruet super vos.
Apakah keagungan Allah tidak mengejutkan jiwamu? Apakah dahsyat-Nya tidak mengecutkan hatimu?
12 Memoria vestra comparabitur cineri, et redigentur in lutum cervices vestræ.
Segala nasihatmu seperti debu yang tak berfaedah; pembelaanmu seperti tanah lempung yang mudah pecah.
13 Tacete paulisper, ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit.
Sebab itu diamlah, biarlah aku bicara! Aku tak perduli bagaimana pun akibatnya!
14 Quare lacero carnes meas dentibus meis, et animam meam porto in manibus meis?
Aku siap mempertaruhkan nyawa!
15 Etiam si occiderit me, in ipso sperabo: verumtamen vias meas in conspectu ejus arguam.
Aku nekad sebab sudah putus asa! Jika Allah hendak membunuhku, aku berserah saja, namun akan kubela kelakuanku di hadapan-Nya.
16 Et ipse erit salvator meus: non enim veniet in conspectu ejus omnis hypocrita.
Mungkin karena keberanianku itu aku selamat, sebab orang jahat tak akan berani menghadap Allah!
17 Audite sermonem meum, et ænigmata percipite auribus vestris.
Sekarang dengarlah baik-baik perkataanku; perhatikanlah keteranganku.
18 Si fuero judicatus, scio quod justus inveniar.
Perkaraku sudah siap kukemukakan; aku yakin, tak dapat aku dipersalahkan!
19 Quis est qui judicetur mecum? veniat: quare tacens consumor?
TUHAN, jika Engkau datang dan menuduh aku, aku akan diam dan menunggu ajalku.
20 Duo tantum ne facias mihi, et tunc a facie tua non abscondar:
Tapi kabulkanlah dua permohonanku ini, supaya aku berani menghadap-Mu lagi:
21 manum tuam longe fac a me, et formido tua non me terreat.
berhentilah menyiksa aku, dan janganlah Kautimpa aku dengan kedahsyatan-Mu!
22 Voca me, et ego respondebo tibi: aut certe loquar, et tu responde mihi.
Bicaralah, maka akan kuberi jawaban. Atau biarlah aku bicara, lalu berilah balasan!
23 Quantas habeo iniquitates et peccata? scelera mea et delicta ostende mihi.
Berapa banyak salah dan dosa yang kulakukan? Segala pelanggaranku hendaknya Kausebutkan!
24 Cur faciem tuam abscondis, et arbitraris me inimicum tuum?
Mengapa Kau menghindar dan menyingkir daripadaku? Apa sebabnya Kauanggap aku sebagai musuh-Mu?
25 Contra folium, quod vento rapitur, ostendis potentiam tuam, et stipulam siccam persequeris:
Aku hanya daun yang gugur kena angin lalu, masakan Kaugentarkan aku! Aku hanya jerami yang kering dan layu, mana boleh Kaukejar-kejar aku!
26 scribis enim contra me amaritudines, et consumere me vis peccatis adolescentiæ meæ.
Kautentukan nasib yang pahit bagiku; Kaubalaskan kesalahanku di masa mudaku.
27 Posuisti in nervo pedem meum, et observasti omnes semitas meas, et vestigia pedum meorum considerasti:
Kakiku Kauikat dengan rantai besi; segala gerak-gerikku Kauawasi. Bahkan telapak kakiku, tak lepas dari pandangan-Mu.
28 qui quasi putredo consumendus sum, et quasi vestimentum quod comeditur a tinea.
Maka aku menjadi rapuh seperti kayu yang busuk; seperti kain dimakan ngengat aku menjadi lapuk.

< Job 13 >