< Job 13 >
1 Ecce omnia hæc vidit oculus meus, et audivit auris mea, et intellexi singula.
A IA hoi, ua ike ko'u maka i keia mea a pau, Ua lohe kuu pepeiao, a ua hoomaopopo hoi ia mea.
2 Secundum scientiam vestram et ego novi: nec inferior vestri sum.
E like me ka oukou ike, pela no hoi ka'u e ike nei; Aole wau i emi iho malalo o oukou.
3 Sed tamen ad Omnipotentem loquar, et disputare cum Deo cupio:
Aka, e olelo aku no au i ka Mea mana, A ke ake nei au e olelo hoakaka pu me ke Akua.
4 prius vos ostendens fabricatores mendacii, et cultores perversorum dogmatum.
A o oukou nae, he poe noonoo i ka wahahee, He poe kahuna lapuwale oukou a pau.
5 Atque utinam taceretis, ut putaremini esse sapientes.
Ina paha e noho malie loa oukou! E lilo auanei ia i naauao no oukou.
6 Audite ergo correptionem meam, et judicium labiorum meorum attendite.
E hoolohe oukou ano i kuu hoakaka ana, A e haliu mai i na paapaa ana o kuu mau lehelehe.
7 Numquid Deus indiget vestro mendacio, ut pro illo loquamini dolos?
E olelo hewa anei oukou no ke Akua? A e kamailio wahahee anei oukou nona?
8 numquid faciem ejus accipitis, et pro Deo judicare nitimini?
E nana anei oukou ma kona helehelena? E hakaka anei oukou no ke Akua?
9 aut placebit ei quem celare nihil potest? aut decipietur, ut homo, vestris fraudulentiis?
He mea maikai anei e hulihuli mai oia ia oukou? A e like me ka ke kanaka e hoopunipuni ai i kekahi, Pela anei oukou e hoopunipuni ai ia ia?
10 Ipse vos arguet, quoniam in abscondito faciem ejus accipitis.
E ao io mai no kela ia oukou, Ke nana malu oukou ma na helehelena.
11 Statim ut se commoverit, turbabit vos, et terror ejus irruet super vos.
Aole anei e hoomakau mai kona kiekie ia oukou? A e kau mai kona makau maluna o oukou?
12 Memoria vestra comparabitur cineri, et redigentur in lutum cervices vestræ.
Ua like ka oukou olelo akamai me ka lehu, A o ko oukou puukaua me ka puukaua lepo.
13 Tacete paulisper, ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit.
E hamau oukou imua o'u, a e olelo aku au, A o ka mea e hele mai ana maluna o'u e hele mai no ia.
14 Quare lacero carnes meas dentibus meis, et animam meam porto in manibus meis?
No ke aha la i lawe ai au i kuu io ma ko'u niho, A e waiho i kuu ola ma kuu lima?
15 Etiam si occiderit me, in ipso sperabo: verumtamen vias meas in conspectu ejus arguam.
Ina e pepehi mai oia ia'u, e hilinai no au ia ia, Aka, e hoapono aku au i kuu aoao imua ona.
16 Et ipse erit salvator meus: non enim veniet in conspectu ejus omnis hypocrita.
E lilo hoi ia i ola no'u; No ka mea, aole e hele mai ka aia imua ona.
17 Audite sermonem meum, et ænigmata percipite auribus vestris.
E hoolohe pono oukou i kuu wahi olelo, A me kuu hai ana'ku i ko oukou pepeiao.
18 Si fuero judicatus, scio quod justus inveniar.
Aia hoi ano, ua hoomakaukau au i kuu aoao; Ua ike au, e hoaponoia mai au.
19 Quis est qui judicetur mecum? veniat: quare tacens consumor?
Owai la ka mea e hoopaapaa pu me au? No ka mea, ano, e noho malie wau, a e make no.
20 Duo tantum ne facias mihi, et tunc a facie tua non abscondar:
Aka, mai hana mai oe i na mea elua ia'u; Alaila aole au e huna ia'u iho mai ou aku la.
21 manum tuam longe fac a me, et formido tua non me terreat.
E hemo aku i kou lima mai o'u aku la: A mai hooweliweli mai kou makau ia'u.
22 Voca me, et ego respondebo tibi: aut certe loquar, et tu responde mihi.
Alaila e kahea mai oe, a eo aku au; A o olelo aku paha wau, a e olelo hou mai oe ia'u.
23 Quantas habeo iniquitates et peccata? scelera mea et delicta ostende mihi.
Ehia na hala o u a me na hewa? E hoike mai oe ia'u i kuu lawehala ana a me kuu hewa.
24 Cur faciem tuam abscondis, et arbitraris me inimicum tuum?
No ke aha la oe e huna ae ai i kou maka, A e manao mai ai ia'u he ememi nou?
25 Contra folium, quod vento rapitur, ostendis potentiam tuam, et stipulam siccam persequeris:
E hooweliweli mai anei oe i ka lau i puhiia io ia nei? E alualu anei oe i ka opala maloo?
26 scribis enim contra me amaritudines, et consumere me vis peccatis adolescentiæ meæ.
No ka mea, ke kakau nei oe i na mea awaawa ia'u, A ke hoopai mai nei oe ia'u i na hewa o kuu wa opio.
27 Posuisti in nervo pedem meum, et observasti omnes semitas meas, et vestigia pedum meorum considerasti:
Ke hookomo nei oe i ko'u mau waewae ma ka laau kupee, A ke makai nei i ko'u mau aoao a pau: Ke kahakaha nei no oe a puni na kapawai o'u.
28 qui quasi putredo consumendus sum, et quasi vestimentum quod comeditur a tinea.
A ua hoopauia oia me ho mea popopo la, A me he lole la i aiia e ka mu.