< Job 12 >
1 Respondens autem Job, dixit:
Job contestó:
2 Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
“Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum; quis enim hæc quæ nostis ignorat?
Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
4 Qui deridetur ab amico suo, sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim justi simplicitas.
Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum.
La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
6 Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
7 Nimirum interroga jumenta, et docebunt te; et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
“Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
8 Loquere terræ, et respondebit tibi, et narrabunt pisces maris.
pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
10 In cujus manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
11 Nonne auris verba dijudicat? et fauces comedentis, saporem?
El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo; ipse habet consilium et intelligentiam.
Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet; si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur; et si emiserit eas, subvertent terram.
Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia; ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
17 Adducit consiliarios in stultum finem, et judices in stuporem.
Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
18 Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
20 commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
21 Effundit despectionem super principes, eos qui oppressi fuerant relevans.
Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
23 Qui multiplicat gentes, et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
24 Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
25 palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.
Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.