< Job 12 >

1 Respondens autem Job, dixit:
Ipapo Jobho akapindura akati:
2 Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
“Zvirokwazvo imi muri vanhu, uye uchenjeri huchafa nemi!
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum; quis enim hæc quæ nostis ignorat?
Asi neniwo ndinonzwisisa semi; handisi muduku kwamuri. Ndianiko asingazivi zvinhu zvose izvi?
4 Qui deridetur ab amico suo, sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim justi simplicitas.
“Ndava chiseko kushamwari dzangu, kunyange ndakadana kuna Mwari akapindura, ndava chiseko zvacho, kunyange ndakarurama uye ndisina chandingapomerwa!
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum.
Varume vagere zvakanaka vanoshora nhamo, vachiti ndiwo magumo avaya vane tsoka dzinotedzemuka.
6 Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
Matende amakororo haakanganiswe, uye vaya vanotsamwisa Mwari vagere zvakanaka, ivo vanotakura mwari wavo mumaoko avo.
7 Nimirum interroga jumenta, et docebunt te; et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
“Asi bvunza mhuka, uye dzichakudzidzisa, kana shiri dzedenga, idzo dzichakuudza;
8 Loquere terræ, et respondebit tibi, et narrabunt pisces maris.
kana taura kunyika, ichakudzidzisa, kana hove dzegungwa ngadzikuzivise.
9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
Ndechipiko pane zvose izvi chisingazivi kuti ruoko rwaJehovha rwakaita izvi?
10 In cujus manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
Upenyu hwezvisikwa zvose huri muruoko rwake, nokufema kwavanhu vamarudzi ose.
11 Nonne auris verba dijudicat? et fauces comedentis, saporem?
Ko, nzeve haiedzi mashoko sorurimi runoravira chokudya here?
12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
Ko, uchenjeri hahuwanikwi pakati pavatana here? Ko, kuwanda kwoupenyu hakuuyisi kunzwisisa here?
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo; ipse habet consilium et intelligentiam.
“Uchenjeri nesimba ndezvaMwari; kudzidzisa nokunzwisisa ndezvake.
14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet; si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
Zvaanenge akoromora hakuna anozvivakazve; murume waanenge apfigira mujeri haangasunungurwi.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur; et si emiserit eas, subvertent terram.
Kana akadzivisa kunaya kwemvura, kuoma kunovapo; kana akairegedzera, nyika inoparadzwa.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia; ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
Simba nokukunda ndezvake; anonyengerwa nomunyengeri vose ndevake.
17 Adducit consiliarios in stultum finem, et judices in stuporem.
Anodzinga makurukota asina nguo uye anoita kuti vatongi vave mapenzi.
18 Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
Anobvisa zvisungo zvakaiswa namadzimambo agosunga zviuno zvavo nomucheka.
19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
Anodzinga vaprista vasina nguo uye anobvisa pachigaro vanhu vakanguri vadzika midzi.
20 commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
Anofumbira miromo yavapi vamazano vavanovimba navo, uye anobvisa kunzwisisa kwavakuru.
21 Effundit despectionem super principes, eos qui oppressi fuerant relevans.
Anodurura kushorwa pamakurukota uye anokutunura zvombo zvavane simba.
22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
Anobudisa pachena zvinhu zvakadzama zverima, uye anouyisa mimvuri mikuru kuchiedza.
23 Qui multiplicat gentes, et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
Anoita kuti ndudzi dzive huru, uye anodziparadza; anowanza ndudzi, uye anodziparadzira.
24 Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
Anotorera vatungamiri venyika kunzwisisa kwavo; anovaendesa vachingodzungaira pasina nzira.
25 palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.
Vanotsvanzvadzira murima vasina chiedza; anoita kuti vadzedzereke sezvidhakwa.

< Job 12 >