< Job 11 >
1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
Na Zophar el fahk,
2 Numquid qui multa loquitur, non et audiet? aut vir verbosus justificabitur?
“Mea, wanginna mwet ac topuk kas lusrongten inge? Ya mwet se fin kaskas pusla, na ac oru in pwaye sel?
3 Tibi soli tacebunt homines? et cum ceteros irriseris, a nullo confutaberis?
Job, ya kom nunku mu kut tia ku in topuk kom? Ya kom nunku mu kas in aksruksruk lom ingan ac oru in wanginla ma kut ku in fahk?
4 Dixisti enim: Purus est sermo meus, et mundus sum in conspectu tuo.
Kom fahk mu ma kom fahk an pwayena; Kom sifacna fahk mu kom nasnas ye mutun God.
5 Atque utinam Deus loqueretur tecum, et aperiret labia sua tibi,
Seyal nga ke God Elan topuk kom!
6 ut ostenderet tibi secreta sapientiæ, et quod multiplex esset lex ejus: et intelligeres quod multo minora exigaris ab eo quam meretur iniquitas tua!
El lukun fahkot nu sum lah oasr kain in lalmwetmet pus; Ac oasr kutu ma su arulana loalla nu ke ma mwet uh ku in kalem kac. Akkeok lun God nu sum uh srikla liki ma fal kom in keok kac.
7 Forsitan vestigia Dei comprehendes, et usque ad perfectum Omnipotentem reperies?
“Ku kom ku in sifacna konauk lupa ac saflaiyen Ku ac fulat lun God uh?
8 Excelsior cælo est, et quid facies? profundior inferno, et unde cognosces? (Sheol )
Lupan ku lun God uh tia safla na yen engyeng uh, A srakna oan loes liki lusen acn ma kom ku in sun uh. God El oayapa etu facl sin mwet misa uh, A kom tia etu. (Sheol )
9 Longior terra mensura ejus, et latior mari.
Fulat lun God uh sralap liki faclu Ac yohk liki meoa uh.
10 Si subverterit omnia, vel in unum coarctaverit, quis contradicet ei?
God El fin sruokkomi ac uskomyak nu ke nununku, Su ac ku in kutongilya?
11 Ipse enim novit hominum vanitatem; et videns iniquitatem, nonne considerat?
God El etu lah su mwet ma wangin sripa uh; El liye ma koluk nukewa ma elos oru uh.
12 Vir vanus in superbiam erigitur, et tamquam pullum onagri se liberum natum putat.
Mwet sulalkung uh ac ekla lalmwetmet Ke pacl se ma donkey uh ac isusla tuh mwet.
13 Tu autem firmasti cor tuum, et expandisti ad eum manus tuas.
“Job, wo kom in tari auliyak, ac asroela poum in pre nu sin God.
14 Si iniquitatem quæ est in manu tua abstuleris a te, et non manserit in tabernaculo tuo injustitia,
Sisla ma koluk ac ma sutuu liki in lohm sum.
15 tunc levare poteris faciem tuam absque macula; et eris stabilis, et non timebis.
Na kom ac fah pulaik ac fwacfa ye mutun mwet.
16 Miseriæ quoque oblivisceris, et quasi aquarum quæ præterierunt recordaberis.
Fin ouinge, na kom ac fah tia sifil esam mwe keok lom nukewa, Oana sie sronot su somla ac tia sifil esamyuk.
17 Et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam; et cum te consumptum putaveris, orieris ut lucifer.
Na moul lom uh ac fah kalem liki kalmen faht ke infulwen len, Ac lohsr lulap lun moul uh ac fah kalemla oana kalem ke lotutang uh.
18 Et habebis fiduciam, proposita tibi spe: et defossus securus dormies.
Kom ac fah moul in misla ac sessesla ke finsrak; God El ac fah karingin kom ac sot mongla nu sum.
19 Requiesces, et non erit qui te exterreat; et deprecabuntur faciem tuam plurimi.
Kom ac fah tia sangeng sin mwet lokoalok lom; Ac mwet puspis ac fah siyuk kom in kasrelos.
20 Oculi autem impiorum deficient, et effugium peribit ab eis: et spes illorum abominatio animæ.
Tusruktu mwet koluk uh fah ngetot ngetma ke fohsak lalos Ac konauk lah elos tia ku in kaingla. Mwe finsrak sefanna lalos pa elos in sa misa.”