< Isaiæ 3 >

1 Ecce enim Dominator, Dominus exercituum, auferet a Jerusalem et a Juda validum et fortem, omne robur panis, et omne robor aquæ;
for behold [the] lord LORD Hosts to turn aside: remove from Jerusalem and from Judah support and support all support food: bread and all support water
2 fortem, et virum bellatorem, judicem, et prophetam, et ariolum, et senem;
mighty man and man battle to judge and prophet and to divine and old: elder
3 principem super quinquaginta, et honorabilem vultu et consiliarium, et sapientem de architectis, et prudentem eloquii mystici.
ruler fifty and to lift: kindness face: kindness and to advise and wise craftily and to understand charm
4 Et dabo pueros principes eorum, et effeminati dominabuntur eis;
and to give: make youth ruler their and caprice to rule in/on/with them
5 et irruet populus, vir ad virum, et unusquisque ad proximum suum; tumultuabitur puer contra senem, et ignobilis contra nobilem.
and to oppress [the] people man: anyone in/on/with man and man: anyone in/on/with neighbor his to be assertive [the] youth in/on/with old: elder and [the] to dishonor in/on/with to honor: honour
6 Apprehendet enim vir fratrem suum, domesticum patris sui: Vestimentum tibi est, princeps esto noster, ruina autem hæc sub manu tua.
for to capture man: anyone in/on/with brother: male-sibling his house: household father his mantle to/for you chief to be to/for us and [the] ruins [the] this underneath: owning hand: owner your
7 Respondebit in die illa, dicens: Non sum medicus, et in domo mea non est panis neque vestimentum: nolite constituere me principem populi.
to lift: loud in/on/with day [the] he/she/it to/for to say not to be to saddle/tie and in/on/with house: home my nothing food: bread and nothing mantle not to set: make me chief people
8 Ruit enim Jerusalem, et Judas concidit, quia lingua eorum et adinventiones eorum contra Dominum, ut provocarent oculos majestatis ejus.
for to stumble Jerusalem and Judah to fall: fall for tongue their and deed their to(wards) LORD to/for to rebel eye: appearance glory his
9 Agnitio vultus eorum respondit eis; et peccatum suum quasi Sodoma prædicaverunt, nec absconderunt. Væ animæ eorum, quoniam reddita sunt eis mala!
look face their to answer in/on/with them and sin their like/as Sodom to tell not to hide woe! to/for soul: myself their for to wean to/for them distress: evil
10 Dicite justo quoniam bene, quoniam fructum adinventionum suarum comedet.
to say righteous for be pleasing for fruit deed their to eat
11 Væ impio in malum! retributio enim manuum ejus fiet ei.
woe! to/for wicked be evil for recompense hand his to make: do to/for him
12 Populum meum exactores sui spoliaverunt, et mulieres dominatæ sunt eis. Popule meus, qui te beatum dicunt, ipsi te decipiunt, et viam gressuum tuorum dissipant.
people my to oppress him to mock and woman to rule in/on/with him people my to bless you to go astray and way: conduct way your to swallow up
13 Stat ad judicandum Dominus, et stat ad judicandos populos.
to stand to/for to contend LORD and to stand: stand to/for to judge people
14 Dominus ad judicium veniet cum senibus populi sui, et principibus ejus; vos enim depasti estis vineam, et rapina pauperis in domo vestra.
LORD in/on/with justice: judgement to come (in): come with old: elder people his and ruler his and you(m. p.) to burn: destroy [the] vineyard violence [the] afflicted in/on/with house: home your
15 Quare atteritis populum meum, et facies pauperum commolitis? dicit Dominus Deus exercituum.
(what? to/for you *Q(K)*) to crush people my and face afflicted to grind utterance Lord YHWH/God Hosts
16 Et dixit Dominus: Pro eo quod elevatæ sunt filiæ Sion, et ambulaverunt extento collo, et nutibus oculorum ibant, et plaudebant, ambulabant pedibus suis, et composito gradu incedebant;
and to say LORD because for to exult daughter Zion and to go: walk (to stretch *Q(k)*) throat and to ogle eye to go: walk and to mince to go: went and in/on/with foot their to tinkle
17 decalvabit Dominus verticem filiarum Sion, et Dominus crinem earum nudabit.
and to scar Lord crown daughter Zion and LORD hinge their to uncover
18 In die illa auferet Dominus ornamentum calceamentum,
in/on/with day [the] he/she/it to turn aside: remove Lord [obj] beauty [the] anklet and [the] headband and [the] crescent
19 et lunulas, et torques, et monilia, et armillas, et mitras,
[the] pendant and [the] bracelet and [the] veil
20 et discriminalia, et periscelidas, et murenulas, et olfactoriola, et inaures,
[the] headdress and [the] bracelette and [the] sash and house: home [the] soul: life and [the] charm
21 et annulos, et gemmas in fronte pendentes,
[the] ring and ring [the] face: nose
22 et mutatoria, et palliola, et linteamina, et acus,
[the] robe and [the] overtunic and [the] cloak and [the] purse
23 et specula, et sindones, et vittas, et theristra.
and [the] tablet and [the] linen and [the] turban and [the] veil
24 Et erit pro suavi odore fœtor, et pro zona funiculus, et pro crispanti crine calvitium, et pro fascia pectorali cilicium.
and to be underneath: instead spice decay to be and underneath: instead belt rope and underneath: instead deed: work hairstyle bald spot and underneath: instead robe girding sackcloth branding underneath: instead beauty
25 Pulcherrimi quoque viri tui gladio cadent, et fortes tui in prælio.
man your in/on/with sword to fall: fall and might your in/on/with battle
26 Et mœrebunt atque lugebunt portæ ejus, et desolata in terra sedebit.
and to lament and to mourn entrance her and to clear to/for land: soil to dwell

< Isaiæ 3 >