< Genesis 21 >

1 Visitavit autem Dominus Saram, sicut promiserat: et implevit quæ locutus est.
and LORD to reckon: visit [obj] Sarah like/as as which to say and to make: do LORD to/for Sarah like/as as which to speak: promise
2 Concepitque et peperit filium in senectute sua, tempore quo prædixerat ei Deus.
and to conceive and to beget Sarah to/for Abraham son: child to/for extreme age his to/for meeting: time appointed which to speak: speak with him God
3 Vocavitque Abraham nomen filii sui, quem genuit ei Sara, Isaac:
and to call: call to Abraham [obj] name son: child his [the] to beget to/for him which to beget to/for him Sarah Isaac
4 et circumcidit eum octavo die, sicut præceperat ei Deus,
and to circumcise Abraham [obj] Isaac son: child his son: aged eight day like/as as which to command [obj] him God
5 cum centum esset annorum: hac quippe ætate patris, natus est Isaac.
and Abraham son: aged hundred year in/on/with to beget to/for him [obj] Isaac son: child his
6 Dixitque Sara: Risum fecit mihi Deus: quicumque audierit, corridebit mihi.
and to say Sarah laughter to make to/for me God all [the] to hear: hear to laugh to/for me
7 Rursumque ait: Quis auditurus crederet Abraham quod Sara lactaret filium, quem peperit ei jam seni?
and to say who? to speak to/for Abraham to suckle son: child Sarah for to beget son: child to/for extreme age his
8 Crevit igitur puer, et ablactatus est: fecitque Abraham grande convivium in die ablactationis ejus.
and to magnify [the] youth and to wean and to make Abraham feast great: large in/on/with day to wean [obj] Isaac
9 Cumque vidisset Sara filium Agar Ægyptiæ ludentem cum Isaac filio suo, dixit ad Abraham:
and to see: see Sarah [obj] son: child Hagar [the] Egyptian which to beget to/for Abraham to laugh
10 Ejice ancillam hanc, et filium ejus: non enim erit hæres filius ancillæ cum filio meo Isaac.
and to say to/for Abraham to drive out: divorce [the] maidservant [the] this and [obj] son: child her for not to possess: possess son: child [the] maidservant [the] this with son: child my with Isaac
11 Dure accepit hoc Abraham pro filio suo.
and be evil [the] word: thing much in/on/with eye: appearance Abraham upon because son: child his
12 Cui dixit Deus: Non tibi videatur asperum super puero, et super ancilla tua: omnia quæ dixerit tibi Sara, audi vocem ejus: quia in Isaac vocabitur tibi semen.
and to say God to(wards) Abraham not be evil in/on/with eye: appearance your upon [the] youth and upon maidservant your all which to say to(wards) you Sarah to hear: obey in/on/with voice her for in/on/with Isaac to call: call by to/for you seed: children
13 Sed et filium ancillæ faciam in gentem magnam, quia semen tuum est.
and also [obj] son: child [the] maidservant to/for nation to set: make him for seed: children your he/she/it
14 Surrexit itaque Abraham mane, et tollens panem et utrem aquæ, imposuit scapulæ ejus, tradiditque puerum, et dimisit eam. Quæ cum abiisset, errabat in solitudine Bersabee.
and to rise Abraham in/on/with morning and to take: take food: bread and bottle water and to give: give to(wards) Hagar to set: put upon shoulder her and [obj] [the] youth and to send: divorce her and to go: went and to go astray in/on/with wilderness Beersheba Beersheba
15 Cumque consumpta esset aqua in utre, abjecit puerum subter unam arborum, quæ ibi erant.
and to end: expend [the] water from [the] bottle and to throw [obj] [the] youth underneath: under one [the] bush
16 Et abiit, seditque e regione procul quantum potest arcus jacere: dixit enim: Non videbo morientem puerum: et sedens contra, levavit vocem suam et flevit.
and to go: went and to dwell to/for her from before to remove like/as to shoot bow for to say not to see: see in/on/with death [the] youth and to dwell from before and to lift: loud [obj] voice her and to weep
17 Exaudivit autem Deus vocem pueri: vocavitque angelus Dei Agar de cælo, dicens: Quid agis Agar? noli timere: exaudivit enim Deus vocem pueri de loco in quo est.
and to hear: hear God [obj] voice [the] youth and to call: call to messenger: angel God to(wards) Hagar from [the] heaven and to say to/for her what? to/for you Hagar not to fear for to hear: hear God to(wards) voice [the] youth in/on/with in which he/she/it there
18 Surge, tolle puerum, et tene manum illius: quia in gentem magnam faciam eum.
to arise: rise to lift: raise [obj] [the] youth and to strengthen: hold [obj] hand your in/on/with him for to/for nation great: large to set: make him
19 Aperuitque oculos ejus Deus: quæ videns puteum aquæ, abiit, et implevit utrem, deditque puero bibere.
and to open God [obj] eye her and to see: see well water and to go: went and to fill [obj] [the] bottle water and to water: drink [obj] [the] youth
20 Et fuit cum eo: qui crevit, et moratus est in solitudine, factusque est juvenis sagittarius.
and to be God with [the] youth and to magnify and to dwell in/on/with wilderness and to be to shoot bowman
21 Habitavitque in deserto Pharan, et accepit illi mater sua uxorem de terra Ægypti.
and to dwell in/on/with wilderness Paran and to take: take to/for him mother his woman: wife from land: country/planet Egypt
22 Eodem tempore dixit Abimelech, et Phicol princeps exercitus ejus, ad Abraham: Deus tecum est in universis quæ agis.
and to be in/on/with time [the] he/she/it and to say Abimelech and Phicol ruler army his to(wards) Abraham to/for to say God with you in/on/with all which you(m. s.) to make: do
23 Jura ergo per Deum, ne noceas mihi, et posteris meis, stirpique meæ: sed juxta misericordiam, quam feci tibi, facies mihi, et terræ in qua versatus es advena.
and now to swear [emph?] to/for me in/on/with God here/thus if to deal to/for me and to/for offspring my and to/for progeny my like/as kindness which to make: do with you to make: do with me me and with [the] land: country/planet which to sojourn in/on/with her
24 Dixitque Abraham: Ego jurabo.
and to say Abraham I to swear
25 Et increpavit Abimelech propter puteum aquæ quem vi abstulerunt servi ejus.
and to rebuke Abraham [obj] Abimelech upon because well [the] water which to plunder servant/slave Abimelech
26 Responditque Abimelech: Nescivi quis fecerit hanc rem: sed et tu non indicasti mihi, et ego non audivi præter hodie.
and to say Abimelech not to know who? to make: do [obj] [the] word: thing [the] this and also you(m. s.) not to tell to/for me and also I not to hear: hear lest [the] day
27 Tulit itaque Abraham oves et boves, et dedit Abimelech: percusseruntque ambo fœdus.
and to take: take Abraham flock and cattle and to give: give to/for Abimelech and to cut: make(covenant) two their covenant
28 Et statuit Abraham septem agnas gregis seorsum.
and to stand Abraham [obj] seven ewe-lamb [the] flock to/for alone them
29 Cui dixit Abimelech: Quid sibi volunt septem agnæ istæ, quas stare fecisti seorsum?
and to say Abimelech to(wards) Abraham what? they(fem.) seven ewe-lamb [the] these which to stand to/for alone them
30 At ille: Septem, inquit, agnas accipies de manu mea: ut sint mihi in testimonium, quoniam ego fodi puteum istum.
and to say for [obj] seven ewe-lamb to take: take from hand my in/on/with for the sake of to be to/for me to/for witness for to search [obj] [the] well [the] this
31 Idcirco vocatus est locus ille Bersabee: quia ibi uterque juravit.
upon so to call: call by to/for place [the] he/she/it Beersheba Beersheba for there to swear two their
32 Et inierunt fœdus pro puteo juramenti.
and to cut: make(covenant) covenant in/on/with Beersheba Beersheba and to arise: rise Abimelech and Phicol ruler army his and to return: return to(wards) land: country/planet Philistine
33 Surrexit autem Abimelech, et Phicol princeps exercitus ejus, reversique sunt in terram Palæstinorum. Abraham vero plantavit nemus in Bersabee, et invocavit ibi nomen Domini Dei æterni.
and to plant tamarisk in/on/with Beersheba Beersheba and to call: call by there in/on/with name LORD God Everlasting
34 Et fuit colonus terræ Palæstinorum diebus multis.
and to sojourn Abraham in/on/with land: country/planet Philistine day many

< Genesis 21 >