< Genesis 10 >

1 Hæ sunt generationes filiorum Noë, Sem, Cham et Japheth: natique sunt eis filii post diluvium.
Dette er dei ætterne som hev kome frå sønerne hans Noah, Sem og Kham og Jafet; dei fekk søner, etter storflodi hadde vore:
2 Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madaj og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3 Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
Og sønerne hans Gomer var Askenas og Rifat og Togarma.
4 Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsis, og Kittim og Dodanim.
5 Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
Frå deim hev folki på heidninge-øyarne greina seg ut i landi sine, kvart med sitt tungemål, etter sine ætter, i sine rike.
6 Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
Og sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim og Put og Kana’an.
7 Filii Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba et Dadan.
Og sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
8 Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
Og Kusj hadde endå ein son, som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
Han var ein gjæv veidemann i Herrens augo. Difor vert det sagt: «Ein gjæv veidemann i Herrens augo, som Nimrod.»
10 Fuit autem principium regni ejus Babylon, et Arach et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
Fyrst rådde han yver Babel og Erek og Akkad og Kalne i Sinearlandet.
11 De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
Frå det landet for han til Assur, og bygde Nineve og Rehobot-Ir og Kalah
12 Resen quoque inter Niniven et Chale: hæc est civitas magna.
og Resen millom Nineve og Kalah; dette er Storstaden.
13 At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,
Og Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
14 et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
og patrusarane og kasluharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,
Og Kana’an vart far til Sidon - det var den fyrste sonen hans - og til Het
16 et Jebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,
og til jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
17 Hevæum, et Aracæum: Sinæum,
og hevitarne og arkitarne og sinitarne,
18 et Aradium, Samaræum, et Amathæum: et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.
og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne. Sidan breidde kananitarfolki seg vidare ut.
19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.
Og landskilet åt kananitarne gjekk frå Sidon til Gaza, når du tek leidi burtimot Gerar, og til Lesa, når du tek leidi burtimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebojim.
20 Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
Dette er Khams-sønerne, med sine ætter og tungemål, i sine land og rike.
21 De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Japheth majore.
Og Sem, eldste bror hans Jafet, han fekk og born; han er det som alle Ebers-sønerne er ætta frå.
22 Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
Og sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23 Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
Og sønerne hans Aram var Us og Hul og Geter og Mas.
24 At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
25 Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus ejus divisa sit terra: et nomen fratris ejus Jectan.
Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
26 Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,
Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
27 et Aduram, et Uzal, et Decla,
og Hadoram og Uzal og Dikla
28 et Ebal, et Abimaël, Saba,
og Obal og Abimael og Sjeba
29 et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti, filii Jectan.
og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
30 Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
Og dei budde i Austfjellet, frå Mesa og burtimot Sefar.
31 Isti filii Sem secundum cognationes, et linguas, et regiones in gentibus suis.
Dette er sønerne hans Sem, med sine ætter og tungemål, i sine land og med sine rike.
32 Hæ familiæ Noë juxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.
Dette var dei folki som hev kome frå sønerne hans Noah, etter sine ættgreiner, i sine rike. Og frå deim hev alle folkeslag greina seg ut yver jordi etter storflodi.

< Genesis 10 >