< Genesis 10 >

1 Hæ sunt generationes filiorum Noë, Sem, Cham et Japheth: natique sunt eis filii post diluvium.
शेम, हाम और याफेत नोहा के पुत्र थे, जलप्रलय के बाद इनकी संतान पैदा हुईं.
2 Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
याफेत के पुत्र: गोमर, मागोग, मेदिया, यावन, तूबल, मेशेख तथा तिरास थे.
3 Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
गोमर के पुत्र: अश्केनाज, रिफात तथा तोगरमाह थे.
4 Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
यावन के पुत्र: एलिशाह, तरशीश, कित्तिम तथा दोदानिम थे.
5 Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
(और उनके वंशज मल्लाह बनकर प्रत्येक की अपनी भाषा, गोत्र और राष्ट्र होकर विभिन्‍न देशों में बंट गये.)
6 Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूट तथा कनान हुए.
7 Filii Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba et Dadan.
कूश के पुत्र: सेबा, हाविलाह, सबताह, रामाह और सबतेका. रामाह के पुत्र: शीबा और देदान.
8 Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
कूश उस निमरोद का पिता था जो पृथ्वी पर पहले वीर व्यक्ति के रूप में मशहूर हुआ.
9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
वह याहवेह की दृष्टि में पराक्रमी, शिकारी था, और ऐसा कहा जाने लगा, “निमरोद के समान याहवेह की दृष्टि में पराक्रमी शिकारी!”
10 Fuit autem principium regni ejus Babylon, et Arach et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
उसके राज्य की शुरुआत शीनार देश में, बाबेल, एरेख, अक्काद तथा कालनेह से हुई.
11 De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
वहां से वे अश्शूर में गये, वहां उन्होंने नीनवेह, रेहोबोथ-इर तथा कलाह नगर बनाए.
12 Resen quoque inter Niniven et Chale: hæc est civitas magna.
तथा रेसेन नगर को बनाए, जो नीनवेह तथा कलाह के बीच का एक बड़ा नगर है.
13 At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,
मिस्र के पुत्र: लूदिम, अनामिम, लेहाबिम, नाफतुहि,
14 et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
पथरूस, कस्लूह (जिनसे फिलिस्तीनी राष्ट्र निकले) और काफ़तोर
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,
कनान का पहला पुत्र सीदोन, फिर हित्ती,
16 et Jebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,
यबूसी, अमोरी, गिर्गाशी,
17 Hevæum, et Aracæum: Sinæum,
हिव्वी, आरकी, सीनी,
18 et Aradium, Samaræum, et Amathæum: et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.
अरवादी, ज़ेमारी, हामाथी. (बाद में कनानी परिवार भी बढ़ते गए.
19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.
कनान के वंश की सीमा सीदोन से होकर गेरार से होती हुई अज्जाह तक थी तथा सोदोम, अमोराह, अदमाह तथा ज़ेबोईम से लाशा तक थी.)
20 Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
ये सभी गोत्रों, भाषाओं, देशों तथा उनके राष्ट्रों के अनुसार हाम के वंश में से थे.
21 De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Japheth majore.
शेम याफेत के बड़े भाई थे; वे एबर के वंश के गोत्रपिता हुए.
22 Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
शेम के पुत्र: एलाम, अशहूर, अरफाक्साद, लूद तथा अराम थे.
23 Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
अराम के पुत्र: उज़, हूल, गेथर तथा माश थे.
24 At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
अरफाक्साद शेलाह का पिता था, शेलाह एबर का.
25 Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus ejus divisa sit terra: et nomen fratris ejus Jectan.
एबर के दो पुत्र हुए: एक का नाम पेलेग अर्थात् बांटना, क्योंकि उनके समय में पृथ्वी का बंटवारा हुआ. उनके भाई का नाम योकतान था.
26 Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,
योकतान के पुत्र: अलमोदाद, शेलेफ, हासारमेबेथ, जेराह,
27 et Aduram, et Uzal, et Decla,
हादरोम, उजाल, दिखलाह,
28 et Ebal, et Abimaël, Saba,
ओबाल, अबीमाएल, शीबा,
29 et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti, filii Jectan.
ओफीर, हाविलाह और योबाब. ये सभी योकतान के पुत्र थे.
30 Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
(ये जहां रहते थे, वहां की सीमा मेषा से लेकर पूर्व के पहाड़ के सेफार तक थी.)
31 Isti filii Sem secundum cognationes, et linguas, et regiones in gentibus suis.
ये सभी अपने गोत्रों, भाषाओं, देशों तथा राष्ट्रों के अनुसार शेम वंश के थे.
32 Hæ familiæ Noë juxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.
अपनी-अपनी संतान और जाति के अनुसार, ये नोहा के बेटों के वंशज हैं. जलप्रलय के बाद, जाति-जाति के लोग इनसे निकलकर पृथ्वी में फैल गए.

< Genesis 10 >