< Genesis 10 >
1 Hæ sunt generationes filiorum Noë, Sem, Cham et Japheth: natique sunt eis filii post diluvium.
Apre gwo inondasyon an, pitit Noe yo, Sèm, Kam ak Jafè, te fè pitit. Men non pitit gason yo te fè.
2 Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
Men pitit gason Jafè yo: Se te Gomè, Magòg, Madayi, Javan, Toubal, Mechèk ak Tiras.
3 Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
Gomè te fè twa pitit gason. Achkenaz, Rifat ak Togama.
4 Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
Se Javan ki te papa Elicha, Tasis, Kitim ak Wodanim.
5 Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
Se tout pitit ak pitit pitit Jafè yo sa ki zansèt tout moun k'ap viv nan zile yo, yo chak sou tè pa yo, yo chak ak lang pa yo. Yo t'ap viv ansanm, fanmi ak fanmi, nasyon ak nasyon.
6 Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
Men pitit gason Kam yo. Se te Kouch, Mizrayim, Pout ak Kanaran.
7 Filii Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba et Dadan.
Kouch te fè senk pitit gason: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Rama menm te gen de pitit gason: Seba ak Dedan.
8 Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
Kouch te gen yon lòt pitit gason yo te rele: Nimwòd. Nimwòd sa a, se premye moun ki te gwo chèf sou latè.
9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
Se te yon gwo chasè devan Seyè a. Se poutèt sa yo di. Gwo chasè devan Bondye tankou Nimwòd.
10 Fuit autem principium regni ejus Babylon, et Arach et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
Nan peyi kote li t'ap gouvènen an te gen lavil sa yo: Babèl, Erèk, Akad, Kalne nan peyi Chenea.
11 De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
Apre sa, li kite peyi a, li ale lavil Asou. Men lavil li bati yo: Neniv, Reobòt-Ir, Kalak.
12 Resen quoque inter Niniven et Chale: hæc est civitas magna.
Lèfini, li bati lavil Rezèm ant Neniv ak Kalak. Kalak sa a te yon gwo lavil.
13 At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,
Mizrayim fè pitit. Se yo ki zansèt moun peyi Lidi, peyi Anan, peyi Leyab ak peyi Naftou,
14 et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
peyi Patwous, peyi Kaslou ak peyi Kaftò. Se nan peyi Kaslou sa a moun Filisti yo soti.
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,
Premye pitit Kanaran se te Sidon. Apre sa vin Et.
16 et Jebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,
Se Kanaran tout ki papa Jebis, Amori, Gigach,
17 Hevæum, et Aracæum: Sinæum,
Evi, Aka, Seni,
18 et Aradium, Samaræum, et Amathæum: et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.
Avad, Zema, Amat. Apre sa tout fanmi Kanaran yo gaye.
19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.
Lizyè tè moun Kanaran yo pati depi lavil Sidon, li mete tèt sou Gera jouk li rive Gaza. Apre sa, li vire sou Sodòm ak Gomò, Adma ak Seboyim jouk li rive Lecha.
20 Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
Se tout pitit ak pitit pitit Kam yo sa, yo chak sou tè pa yo, yo chak ak lang yo. Yo t'ap viv ansanm, fanmi ak fanmi, nasyon ak nasyon.
21 De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Japheth majore.
Sèm te gran frè Jafè. Li te gen anpil pitit tou. Se li ki te zansèt tout pitit Ebè yo.
22 Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
Men pitit gason Sèm yo. Se te Elam, Asou, Apachad, Lidi ak Aram.
23 Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
Men pitit Aram yo. Se te Ouz, Oul, Getè ak Mach.
24 At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
Se Apachad ki te papa Chelak. Chelak menm te papa Ebè.
25 Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus ejus divisa sit terra: et nomen fratris ejus Jectan.
Ebè te gen de pitit gason. Yonn te rele Pelèg, paske se nan tan li moun sou latè te divize yonn ak lòt. Yo te rele frè l' la Joktan.
26 Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,
Joktan te papa Almodad, Chelèf, Azmavèt, Jerak,
27 et Aduram, et Uzal, et Decla,
Adoram, Ouzal, Dikla,
28 et Ebal, et Abimaël, Saba,
Obal, Abimayèl, Seba,
29 et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti, filii Jectan.
Ofi, Avila ak Jobab. Yo tout se pitit Joktan yo te ye.
30 Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
Tè kote yo t'ap viv la te pran depi lavil Mecha, li moute kote lavil Sefa, jouk mòn ki bò kote solèy leve a.
31 Isti filii Sem secundum cognationes, et linguas, et regiones in gentibus suis.
Se tout pitit ak pitit pitit Sèm yo sa, yo chak sou tè pa yo, yo chak ak lang pa yo. Yo t'ap viv ansanm, fanmi ak fanmi, nasyon ak nasyon.
32 Hæ familiæ Noë juxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.
tout moun sa yo se branch fanmi pitit Noe yo, dapre zansèt yo, nasyon pa nasyon. Apre gwo inondasyon an, tout nasyon ki sou latè soti nan pitit Noe yo.