< Genesis 10 >
1 Hæ sunt generationes filiorum Noë, Sem, Cham et Japheth: natique sunt eis filii post diluvium.
And these [are] births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.
2 Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
'Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
By these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
6 Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
7 Filii Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba et Dadan.
And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
8 Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
And Cush hath begotten Nimrod;
9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, 'As Nimrod the hero [in] hunting before Jehovah.'
10 Fuit autem principium regni ejus Babylon, et Arach et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
11 De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
12 Resen quoque inter Niniven et Chale: hæc est civitas magna.
and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
13 At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,
And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
and the Pathrusim, and the Casluhim, (whence have come out Philistim, ) and the Caphtorim.
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,
And Canaan hath begotten Sidon his first-born, and Heth,
16 et Jebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 Hevæum, et Aracæum: Sinæum,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 et Aradium, Samaræum, et Amathæum: et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.
19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.
And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] thy coming towards Gerar, unto Gaza; [in] thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.
20 Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
21 De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Japheth majore.
As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:
22 Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
And Arphaxad hath begotten Salah, and Salah hath begotten Eber.
25 Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus ejus divisa sit terra: et nomen fratris ejus Jectan.
And to Eber have two sons been born; the name of the one [is] Peleg (for in his days hath the earth been divided, ) and his brother's name [is] Joktan.
26 Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,
And Joktan hath begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 et Aduram, et Uzal, et Decla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 et Ebal, et Abimaël, Saba,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti, filii Jectan.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
30 Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
and their dwelling is from Mesha, [in] thy coming towards Sephar, a mount of the east.
31 Isti filii Sem secundum cognationes, et linguas, et regiones in gentibus suis.
These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
32 Hæ familiæ Noë juxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.
These [are] families of the sons of Noah, by their births, in their nations, and by these have the nations been parted in the earth after the deluge.