< Esdræ 2 >

1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
Babil Kralı Nebukadnessar'ın Babil'e sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
2 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Seraya, Reelaya, Mordekay, Bilşan, Mispar, Bigvay, Rehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
3 filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
Paroşoğulları: 2 172
4 Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
Şefatyaoğulları: 372
5 Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
Arahoğulları: 775
6 Filii Phahath Moab, filiorum Josue: Joab, duo millia octingenti duodecim.
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 812
7 Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
Elamoğulları: 1 254
8 Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
Zattuoğulları: 945
9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.
Zakkayoğulları: 760
10 Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
Banioğulları: 642
11 Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
Bevayoğulları: 623
12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
Azgatoğulları: 1 222
13 Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
Adonikamoğulları: 666
14 Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
Bigvayoğulları: 2 056
15 Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
Adinoğulları: 454
16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
17 Filii Besai, trecenti viginti tres.
Besayoğulları: 323
18 Filii Jora, centum duodecim.
Yoraoğulları: 112
19 Filii Hasum, ducenti viginti tres.
Haşumoğulları: 223
20 Filii Gebbar, nonaginta quinque.
Gibbaroğulları: 95
21 Filii Bethlehem, centum viginti tres.
Beytlehemliler: 123
22 Viri Netupha, quinquaginta sex.
Netofalılar: 56
23 Viri Anathoth, centum viginti octo.
Anatotlular: 128
24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.
Azmavetliler: 42
25 Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
Ramalılar ve Gevalılar: 621
27 Viri Machmas, centum viginti duo.
Mikmaslılar: 122
28 Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 223
29 Filii Nebo, quinquaginta duo.
Nevolular: 52
30 Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
Magbişliler: 156
31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1 254
32 Filii Harim, trecenti viginti.
Harimliler: 320
33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 725
34 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
Erihalılar: 345
35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
Senaalılar: 3 630.
36 Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
37 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
İmmeroğulları: 1 052
38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
Paşhuroğulları: 1 247
39 Filii Harim, mille decem et septem.
Harimoğulları: 1 017.
40 Levitæ: filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
Levililer: Hodavya soyundan Yeşu ve Kadmieloğulları: 74.
41 Cantores: filii Asaph, centum viginti octo.
Ezgiciler: Asafoğulları: 128.
42 Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai: universi centum triginta novem.
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları, toplam 139.
43 Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
Kerosoğulları, Siahaoğulları, Padonoğulları,
45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Akkuvoğulları,
46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
Hagavoğulları, Şalmayoğulları, Hananoğulları,
47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
Giddeloğulları, Gaharoğulları, Reayaoğulları,
48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
Resinoğulları, Nekodaoğulları, Gazzamoğulları,
49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
Uzzaoğulları, Paseahoğulları, Besayoğulları,
50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
Asnaoğulları, Meunimoğulları, Nefusimoğulları,
51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
Baslutoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
54 filii Nasia, filii Hatipha,
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Hassoferetoğulları, Perudaoğulları,
56 filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amioğulları.
58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392.
59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addan ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 652.
61 Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem: et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 200 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
66 Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,
67 cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.
Bazı aile başları Yeruşalim'deki RAB Tanrı'nın Tapınağı'na varınca, tapınağın bulunduğu yerde yeniden kurulması için gönülden armağanlar verdiler.
69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
Her biri gücü oranında hazineye bu iş için toplam 61 000 darik altın, 5 000 mina gümüş, 100 kâhin mintanı bağışladı.
70 Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.
Kâhinler, Levililer, halktan bazı kişiler –ezgiciler, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri– kendi kentlerine yerleştiler. Böylece bütün İsrailliler kentlerinde yaşamaya başladılar.

< Esdræ 2 >