< Esdræ 2 >
1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
2 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
3 filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
4 Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
5 Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
6 Filii Phahath Moab, filiorum Josue: Joab, duo millia octingenti duodecim.
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
7 Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
8 Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.
Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
10 Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
11 Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
13 Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
14 Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
15 Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
17 Filii Besai, trecenti viginti tres.
Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
18 Filii Jora, centum duodecim.
Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
19 Filii Hasum, ducenti viginti tres.
Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
20 Filii Gebbar, nonaginta quinque.
Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
21 Filii Bethlehem, centum viginti tres.
Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
22 Viri Netupha, quinquaginta sex.
Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
23 Viri Anathoth, centum viginti octo.
Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.
Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
25 Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
27 Viri Machmas, centum viginti duo.
Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
28 Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
29 Filii Nebo, quinquaginta duo.
Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
30 Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
32 Filii Harim, trecenti viginti.
Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
34 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
36 Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
37 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
39 Filii Harim, mille decem et septem.
Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
40 Levitæ: filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
41 Cantores: filii Asaph, centum viginti octo.
Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
42 Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai: universi centum triginta novem.
Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
43 Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
54 filii Nasia, filii Hatipha,
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
56 filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
61 Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem: et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.
Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
66 Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,
Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
67 cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.
At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
70 Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.
Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.