< Esdræ 2 >

1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل بۆ بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی،
2 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
لەگەڵ زروبابل، یەشوع، نەحەمیا، سەرایا، ڕەعێلایا، مۆردەخای، بیلشان، میسپار، بیگڤەی، ڕەحوم و بەعەنا): ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل:
3 filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛
4 Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛
5 Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
نەوەی ئارەح، حەوت سەد و حەفتا و پێنج؛
6 Filii Phahath Moab, filiorum Josue: Joab, duo millia octingenti duodecim.
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و دوازدە؛
7 Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
8 Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
نەوەی زەتو، نۆ سەد و چل و پێنج؛
9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛
10 Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
نەوەی بانی، شەش سەد و چل و دوو؛
11 Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و سێ؛
12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
نەوەی عەزگاد، هەزار و دوو سەد و بیست و دوو؛
13 Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و شەش؛
14 Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و پەنجا و شەش؛
15 Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
نەوەی عادین، چوار سەد و پەنجا و چوار؛
16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛
17 Filii Besai, trecenti viginti tres.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و سێ؛
18 Filii Jora, centum duodecim.
نەوەی یۆرا، سەد و دوازدە؛
19 Filii Hasum, ducenti viginti tres.
نەوەی حاشوم، دوو سەد و بیست و سێ؛
20 Filii Gebbar, nonaginta quinque.
نەوەی گیبار، نەوەد و پێنج.
21 Filii Bethlehem, centum viginti tres.
پیاوانی بێت‌لەحم، سەد و بیست و سێ؛
22 Viri Netupha, quinquaginta sex.
پیاوانی نەتۆفا، پەنجا و شەش؛
23 Viri Anathoth, centum viginti octo.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛
24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.
پیاوانی عەزماڤێت، چل و دوو؛
25 Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛
26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛
27 Viri Machmas, centum viginti duo.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛
28 Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، دوو سەد و بیست و سێ؛
29 Filii Nebo, quinquaginta duo.
پیاوانی نەبۆ، پەنجا و دوو؛
30 Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
پیاوانی مەگبیش، سەد و پەنجا و شەش؛
31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
32 Filii Harim, trecenti viginti.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛
33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و پێنج؛
34 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛
35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و شەش سەد و سی.
36 Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ.
37 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو.
38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت.
39 Filii Harim, mille decem et septem.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە.
40 Levitæ: filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع و قەدمیێل لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار.
41 Cantores: filii Asaph, centum viginti octo.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و بیست و هەشت.
42 Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai: universi centum triginta novem.
نەوەی دەرگاوانەکانی پەرستگا: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، هەموویان سەد و سی و نۆ.
43 Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت،
44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
قێرۆس، سیعەها، پادۆن،
45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
لەڤانا، حەگاڤا، عەقوڤ،
46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
حاگاڤ، شەلمای، حانان،
47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
گیدێل، گەحەر، ڕەئایا،
48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
ڕەچین، نەقۆدا، گەزام،
49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
عوزە، پاسێیەح، بێسەی،
50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
ئەسنا، مەعونیم، نەفوسیم،
51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور،
52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا،
53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح،
54 filii Nasia, filii Hatipha,
نەچیەح و حەتیفا.
55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، هەسۆفەرەت، پەرودا،
56 filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل،
57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامی.
58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون.
59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن:
60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
نەوەکانی دەلایا، تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و پەنجا و دوو.
61 Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
لە نەوەی کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا.
62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران.
63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت.
64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون،
65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem: et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو.
66 Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر،
67 cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
چوار سەد و سی و پێنج وشتر و شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژیشیان لەگەڵدا بوو.
68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان لە کاتی گەیشتنیان بۆ ماڵی یەزدان لە ئۆرشەلیم، بە خواستی دڵی خۆیان بەخشینی ئازادیان پێشکەش کرد بۆ ماڵی یەزدان، بۆ بنیادنانەوەی ماڵی یەزدان لە شوێنەکەی خۆی.
69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
بەپێی توانای خۆیان بە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکەیان بەخشی، شەست و یەک هەزار درهەمی زێڕ و پێنج هەزار مەنای زیو، لەگەڵ سەد کراس بۆ کاهینەکان.
70 Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.
کاهین، لێڤی، گۆرانیبێژ، دەرگاوان و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسانی دیکە، لە شارۆچکەکانی خۆیاندا نیشتەجێ بوون، پاشماوەی ئیسرائیلییەکانیش لە شارۆچکەکانی خۆیان نیشتەجێ بوون.

< Esdræ 2 >