< Esdræ 2 >

1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
2 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
4 Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
5 Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
6 Filii Phahath Moab, filiorum Josue: Joab, duo millia octingenti duodecim.
der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
7 Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
8 Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.
der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
10 Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
11 Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
13 Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
14 Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
15 Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
17 Filii Besai, trecenti viginti tres.
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
18 Filii Jora, centum duodecim.
der Kinder Jorah hundertundzwölf;
19 Filii Hasum, ducenti viginti tres.
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
20 Filii Gebbar, nonaginta quinque.
der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
21 Filii Bethlehem, centum viginti tres.
der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
22 Viri Netupha, quinquaginta sex.
der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
23 Viri Anathoth, centum viginti octo.
der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.
der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
25 Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
27 Viri Machmas, centum viginti duo.
der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
28 Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
29 Filii Nebo, quinquaginta duo.
der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
30 Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
32 Filii Harim, trecenti viginti.
der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
34 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
36 Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
37 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
39 Filii Harim, mille decem et septem.
der Kinder Harim tausend und siebzehn.
40 Levitæ: filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
41 Cantores: filii Asaph, centum viginti octo.
Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
42 Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai: universi centum triginta novem.
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
43 Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
54 filii Nasia, filii Hatipha,
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
56 filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,
die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
61 Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem: et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,
Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
67 cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.
Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
70 Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.
Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.

< Esdræ 2 >