< Esdræ 2 >

1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
2 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
3 filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
4 Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
5 Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
6 Filii Phahath Moab, filiorum Josue: Joab, duo millia octingenti duodecim.
les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
7 Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
8 Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.
les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
10 Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
11 Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
13 Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
14 Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
15 Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
17 Filii Besai, trecenti viginti tres.
les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
18 Filii Jora, centum duodecim.
les enfants de Yora: cent douze;
19 Filii Hasum, ducenti viginti tres.
les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
20 Filii Gebbar, nonaginta quinque.
les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
21 Filii Bethlehem, centum viginti tres.
les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
22 Viri Netupha, quinquaginta sex.
les enfants de Netofa: cinquante-six;
23 Viri Anathoth, centum viginti octo.
les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.
les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
25 Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
27 Viri Machmas, centum viginti duo.
les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
28 Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
29 Filii Nebo, quinquaginta duo.
les enfants de Nebo: cinquante-deux;
30 Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
les enfants de Magbich cent cinquante-six;
31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
32 Filii Harim, trecenti viginti.
les enfants de Harîm: trois cent vingt;
33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
34 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
36 Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
37 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
39 Filii Harim, mille decem et septem.
les enfants de Harîm: mille dix-sept.
40 Levitæ: filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
41 Cantores: filii Asaph, centum viginti octo.
Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
42 Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai: universi centum triginta novem.
Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
43 Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
54 filii Nasia, filii Hatipha,
les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
56 filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,
les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
61 Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem: et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.
sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
66 Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.
Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
70 Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.
Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.

< Esdræ 2 >