< Hiezechielis Prophetæ 48 >
1 Et hæc nomina tribuum a finibus aquilonis, juxta viam Hethalon, pergentibus Emath, atrium Enan terminus Damasci ad aquilonem, juxta viam Emath: et erit ei plaga orientalis mare, Dan una.
Și acestea sunt numele triburilor. De la marginea de nord spre ținutul căii Hetlonului, precum se merge la Hamat, Hațar-Enan, granița Damascului spre nord, până la ținutul Hamatului, pentru că acestea sunt laturile lui de est [și] de vest; o [parte pentru] Dan
2 Et super terminum Dan, a plaga orientali usque ad plagam maris, Aser una.
Și lângă granița lui Dan, de la latura de est până la latura de vest, o [parte pentru] Așer
3 Et super terminum Aser, a plaga orientali usque ad plagam maris, Nephthali una.
Și lângă granița lui Așer, de la latura de est până la latura de vest, o [parte pentru] Neftali
4 Et super terminum Nephthali, a plaga orientali usque ad plagam maris, Manasse una.
Și lângă granița lui Neftali, de la latura de est până la latura de vest, o [parte pentru] Manase
5 Et super terminum Manasse, a plaga orientali usque ad plagam maris, Ephraim una.
Și lângă granița lui Manase, de la latura de est până la latura de vest, o [parte pentru] Efraim
6 Et super terminum Ephraim, a plaga orientali usque ad plagam maris, Ruben una.
Și lângă granița lui Efraim, de la latura de est până la latura de vest, o [parte pentru] Ruben
7 Et super terminum Ruben, a plaga orientali usque ad plagam maris, Juda una.
Și lângă granița lui Ruben, de la latura de est până la latura de vest, o [parte pentru] Iuda
8 Et super terminum Juda, a plaga orientali usque ad plagam maris, erunt primitiæ quas separabitis, viginti quinque millibus latitudinis et longitudinis, sicuti singulæ partes a plaga orientali usque ad plagam maris: et erit sanctuarium in medio ejus.
Și lângă granița lui Iuda, de la latura de est până la latura de vest, va fi ofranda pe care o veți oferi de douăzeci și cinci de mii [de trestii în] lățime și [în] lungime ca una din [celelalte] părți, de la latura de est până la latura de vest, și sanctuarul va fi în mijlocul său.
9 Primitiæ quas separabitis Domino, longitudo viginti quinque millibus, et latitudo decem millibus.
Darul pe care îl veți oferi DOMNULUI [va fi] de douăzeci și cinci de mii în lungime și de zece mii în lățime.
10 Hæ autem erunt primitiæ sanctuarii sacerdotum, ad aquilonem longitudinis viginti quinque millia, et ad mare latitudinis decem millia, sed et ad orientem latitudinis decem millia, et ad meridiem longitudinis viginti quinque millia: et erit sanctuarium Domini in medio ejus.
Și pentru ei, pentru preoți, va fi [acest] dar sfânt; spre nord, douăzeci și cinci de mii [în lungime] și spre vest, zece mii în lățime; și spre est, zece mii în lățime; și spre sud douăzeci și cinci de mii în lungime; și sanctuarul DOMNULUI va fi în mijlocul lui.
11 Sacerdotibus sanctuarium erit de filiis Sadoc, qui custodierunt cæremonias meas, et non erraverunt cum errarent filii Israël, sicut erraverunt et Levitæ.
[Să fie] pentru preoții, care sunt sfințiți, dintre fiii lui Țadoc, care au păzit însărcinarea mea, care nu au rătăcit când copiii lui Israel au rătăcit, precum au rătăcit leviții.
12 Et erunt eis primitiæ de primitiis terræ Sanctum sanctorum, juxta terminum Levitarum.
Și [acest] dar al țării care este oferit le va fi preasfânt, lângă granița leviților.
13 Sed et Levitis similiter, juxta fines sacerdotum, viginti quinque millia longitudinis, et latitudinis decem millia. Omnis longitudo viginti et quinque millium, et latitudo decem millium.
Și în fața graniței preoților, leviții [vor avea] douăzeci și cinci de mii în lungime și zece mii în lățime; toată lungimea [va fi] de douăzeci și cinci de mii și lățimea de zece mii.
14 Et non venundabunt ex eo, neque mutabunt: neque transferentur primitiæ terræ, quia sanctificatæ sunt Domino.
Și ei să nu vândă din el, nici să nu îl schimbe, nici să nu înstrăineze roadele dintâi ale țării, pentru că [acesta este] sfânt pentru DOMNUL.
15 Quinque millia autem quæ supersunt in latitudine per viginti quinque millia, profana erunt urbis in habitaculum et in suburbana: et erit civitas in medio ejus.
Și cele cinci mii, care rămân în lățime în fața celor douăzeci și cinci de mii, să fie un [loc care] nu [este] sfânt, pentru cetate, pentru locuințe și pentru împrejurimi; și cetatea să fie în mijlocul său.
16 Et hæ mensuræ ejus: ad plagam septentrionalem, quingenta et quatuor millia: et ad plagam meridianam, quingenta et quatuor millia: et ad plagam orientalem, quingenta et quatuor millia: et ad plagam occidentalem, quingenta et quatuor millia.
Și acestea [să fie] măsurile lui: partea de nord, patru mii cinci sute, și partea de sud, patru mii cinci sute, și partea de est, patru mii cinci sute, și partea de vest, patru mii cinci sute.
17 Erunt autem suburbana civitatis ad aquilonem, ducenta quinquaginta: et ad meridiem, ducenta quinquaginta: et ad orientem, ducenta quinquaginta: et ad mare, ducenta quinquaginta.
Și împrejurimile cetății să fie spre nord, două sute cincizeci, și spre sud, două sute cincizeci, și spre est, două sute cincizeci, și spre vest, două sute cincizeci.
18 Quod autem reliquum fuerit in longitudine secundum primitias sanctuarii, decem millia in orientem, et decem millia in occidentem, erunt sicut primitiæ sanctuarii: et erunt fruges ejus in panes his qui serviunt civitati.
Și ceea ce rămâne din lungime în fața darului [părții] sfinte [să fie] zece mii spre est și zece mii spre vest; să fie în fața darului [părții] sfinte; și venitul lui să fie pentru hrana celor ce servesc cetatea.
19 Servientes autem civitati, operabuntur ex omnibus tribubus Israël.
Și cei care servesc cetatea să o servească din toate triburile lui Israel.
20 Omnes primitiæ viginti quinque millium, per viginti quinque millia in quadrum, separabuntur in primitias sanctuarii, et in possessionem civitatis.
Tot darul [să fie] de douăzeci și cinci de mii pe douăzeci și cinci de mii; să oferiți darul pătrat, cu stăpânirea cetății.
21 Quod autem reliquum fuerit, principis erit ex omni parte primitiarum sanctuarii, et possessionis civitatis e regione viginti quinque millium primitiarum usque ad terminum orientalem: sed et ad mare, e regione viginti quinque millium, usque ad terminum maris, similiter in partibus principis erit: et erunt primitiæ sanctuarii, et sanctuarium templi, in medio ejus.
Și ce rămâne [să fie] pentru prinț, de o parte și de cealaltă a darului sfânt și a stăpânirii cetății, în fața celor douăzeci și cinci de mii ale darului spre granița de est și spre vest în fața celor douăzeci și cinci de mii spre granița de vest, în fața părților pentru prinț, și aceasta să fie darul sfânt; și sanctuarul casei [să fie] în mijlocul lui.
22 De possessione autem Levitarum, et de possessione civitatis in medio partium principis, erit inter terminum Juda et inter terminum Benjamin, et ad principem pertinebit.
Mai mult, de la stăpânirea leviților și de la stăpânirea cetății, [fiind] în mijlocul [a ceea] ce este al prințului, între granița lui Iuda și granița lui Beniamin, să fie pentru prinț.
23 Et reliquis tribubus, a plaga orientali usque ad plagam occidentalem, Benjamin una.
Și cât despre restul triburilor, de la latura de est până la latura de vest, Beniamin [va avea] o [parte].
24 Et contra terminum Benjamin, a plaga orientali usque ad plagam occidentalem, Simeon una.
Și lângă granița lui Beniamin, de la latura de est până la latura de vest, Simeon [va avea] o [parte].
25 Et super terminum Simeonis, a plaga orientali usque ad plagam occidentalem, Issachar una.
Și lângă granița lui Simeon, de la latura de est până la latura de vest, Isahar [va avea] o [parte].
26 Et super terminum Issachar, a plaga orientali usque ad plagam occidentalem, Zabulon una.
Și lângă granița lui Isahar, de la latura de est până la latura de vest, Zabulon [va avea] o [parte].
27 Et super terminum Zabulon, a plaga orientali usque ad plagam maris, Gad una.
Și lângă granița lui Zabulon, de la latura de est până la latura de vest, Gad [va avea] o [parte].
28 Et super terminum Gad, ad plagam austri in meridie: et erit finis de Thamar usque ad aquas contradictionis Cades: hæreditas contra mare magnum.
Și lângă granița lui Gad, pe latura de sud spre sud; granița va fi de la Tamar [până] la apele certei [în] Cades [și] la râul spre marea cea mare.
29 Hæc est terra quam mittetis in sortem tribubus Israël, et hæ partitiones earum, ait Dominus Deus.
Aceasta [este] țara pe care o veți împărți prin sorț triburilor lui Israel ca moștenire, și acestea [sunt] părțile lor, spune Domnul DUMNEZEU.
30 Et hi egressus civitatis: a plaga septentrionali, quingentos et quatuor millia mensurabis.
Și acestea [sunt] ieșirile cetății pe latura de nord, patru mii cinci sute de măsuri.
31 Et portæ civitatis ex nominibus tribuum Israël: portæ tres a septentrione: porta Ruben una, porta Juda una, porta Levi una.
Și porțile cetății [vor fi] după numele triburilor lui Israel, trei porți spre nord: o poartă a lui Ruben, o poartă a lui Iuda, o poartă a lui Levi.
32 Et ad plagam orientalem, quingentos et quatuor millia, et portæ tres: porta Joseph una, porta Benjamin una, porta Dan una.
Și pe latura de est, patru mii cinci sute; și trei porți, și o poartă a lui Iosif, o poartă a lui Beniamin, o poartă a lui Dan.
33 Et ad plagam meridianam, quingentos et quatuor millia metieris, et portæ tres: porta Simeonis una, porta Issachar una, porta Zabulon una.
Și pe latura de sud, patru mii cinci sute de măsuri; și trei porți, o poartă a lui Simeon, o poartă a lui Isahar, o poartă a lui Zabulon.
34 Et ad plagam occidentalem, quingentos et quatuor millia, et portæ eorum tres: porta Gad una, porta Aser una, porta Nephthali una.
Pe latura de vest, patru mii cinci sute, [cu] cele trei porți ale lor; o poartă a lui Gad, o poartă a lui Așer, o poartă a lui Neftali.
35 Per circuitum, decem et octo millia: et nomen civitatis ex illa die, Dominus ibidem.
[Erau] de jur împrejur optsprezece mii [de măsuri]; și numele cetății din [acea] zi [va fi]: DOMNUL [este] acolo.