< Ecclesiastes 3 >

1 Omnia tempus habent, et suis spatiis transeunt universa sub cælo.
to/for all time and time to/for all pleasure underneath: under [the] heaven
2 Tempus nascendi, et tempus moriendi; tempus plantandi, et tempus evellendi quod plantatum est.
time to/for to beget and time to/for to die time to/for to plant and time to/for to uproot to plant
3 Tempus occidendi, et tempus sanandi; tempus destruendi, et tempus ædificandi.
time to/for to kill and time to/for to heal time to/for to break through and time to/for to build
4 Tempus flendi, et tempus ridendi; tempus plangendi, et tempus saltandi.
time to/for to weep and time to/for to laugh time to mourn and time to skip about
5 Tempus spargendi lapides, et tempus colligendi, tempus amplexandi, et tempus longe fieri ab amplexibus.
time to/for to throw stone and time to gather stone time to/for to embrace and time to/for to remove from to embrace
6 Tempus acquirendi, et tempus perdendi; tempus custodiendi, et tempus abjiciendi.
time to/for to seek and time to/for to perish time to/for to keep: guard and time to/for to throw
7 Tempus scindendi, et tempus consuendi; tempus tacendi, et tempus loquendi.
time to/for to tear and time to/for to sew time to/for be silent and time to/for to speak: speak
8 Tempus dilectionis, et tempus odii; tempus belli, et tempus pacis.
time to/for to love: lover and time to/for to hate time battle and time peace
9 Quid habet amplius homo de labore suo?
what? advantage [the] to make: do in/on/with in which he/she/it laborious
10 Vidi afflictionem quam dedit Deus filiis hominum, ut distendantur in ea.
to see: see [obj] [the] task which to give: give God to/for son: child [the] man to/for be occupied in/on/with him
11 Cuncta fecit bona in tempore suo, et mundum tradidit disputationi eorum, ut non inveniat homo opus quod operatus est Deus ab initio usque ad finem.
[obj] [the] all to make beautiful in/on/with time his also [obj] [the] forever: enduring to give: put in/on/with heart their from without which not to find [the] man [obj] [the] deed: work which to make: do [the] God from head: first and till end
12 Et cognovi quod non esset melius nisi lætari, et facere bene in vita sua;
to know for nothing pleasant in/on/with them that if: except if: except to/for to rejoice and to/for to make: do pleasant in/on/with life his
13 omnis enim homo qui comedit et bibit, et videt bonum de labore suo, hoc donum Dei est.
and also all [the] man which/that to eat and to drink and to see: enjoy good in/on/with all trouble his gift God he/she/it
14 Didici quod omnia opera quæ fecit Deus perseverent in perpetuum; non possumus eis quidquam addere, nec auferre, quæ fecit Deus ut timeatur.
to know for all which to make: do [the] God he/she/it to be to/for forever: enduring upon him nothing to/for to add and from him nothing to/for to dimish and [the] God to make: do which/that to fear: revere from to/for face: before his
15 Quod factum est, ipsum permanet; quæ futura sunt jam fuerunt, et Deus instaurat quod abiit.
what? which/that to be already he/she/it and which to/for to be already to be and [the] God to seek [obj] to pursue
16 Vidi sub sole in loco judicii impietatem, et in loco justitiæ iniquitatem:
and still to see: see underneath: under [the] sun place [the] justice there [to] [the] wickedness and place [the] righteousness there [to] [the] wickedness
17 et dixi in corde meo: Justum et impium judicabit Deus, et tempus omnis rei tunc erit.
to say I in/on/with heart my [obj] [the] righteous and [obj] [the] wicked to judge [the] God for time to/for all pleasure and upon all [the] deed there
18 Dixi in corde meo de filiis hominum, ut probaret eos Deus, et ostenderet similes esse bestiis.
to say I in/on/with heart my upon cause son: child [the] man to/for to purify them [the] God and to/for to see: see which/that they(masc.) animal they(masc.) to/for them
19 Idcirco unus interitus est hominis et jumentorum, et æqua utriusque conditio. Sicut moritur homo, sic et illa moriuntur. Similiter spirant omnia, et nihil habet homo jumento amplius: cuncta subjacent vanitati,
for accident son: child [the] man and accident [the] animal and accident one to/for them like/as death this so death this and spirit: breath one to/for all and advantage [the] man from [the] animal nothing for [the] all vanity
20 et omnia pergunt ad unum locum. De terra facta sunt, et in terram pariter revertuntur.
[the] all to go: went to(wards) place one [the] all to be from [the] dust and [the] all to return: return to(wards) [the] dust
21 Quis novit si spiritus filiorum Adam ascendat sursum, et si spiritus jumentorum descendat deorsum?
who? to know spirit son: descendant/people [the] man [the] to ascend: rise he/she/it to/for above [to] and spirit [the] animal [the] to go down he/she/it to/for beneath to/for land: soil
22 Et deprehendi nihil esse melius quam lætari hominem in opere suo, et hanc esse partem illius. Quis enim eum adducet ut post se futura cognoscat?
and to see: see for nothing pleasant from whence to rejoice [the] man in/on/with deed: work his for he/she/it portion his for who? to come (in): bring him to/for to see: see in/on/with what? which/that to be after him

< Ecclesiastes 3 >