< Deuteronomii 27 >
1 Præcepit autem Moyses et seniores Israël populo, dicentes: Custodite omne mandatum quod præcipio vobis hodie.
and to command Moses and old: elder Israel [obj] [the] people to/for to say to keep: obey [obj] all [the] commandment which I to command [obj] you [the] day
2 Cumque transieritis Jordanem in terram, quam Dominus Deus tuus dabit tibi, eriges ingentes lapides, et calce lævigabis eos,
and to be in/on/with day which to pass [obj] [the] Jordan to(wards) [the] land: country/planet which LORD God your to give: give to/for you and to arise: establish to/for you stone great: large and to whitewash [obj] them in/on/with lime
3 ut possis in eis scribere omnia verba legis hujus, Jordane transmisso: ut introëas terram, quam Dominus Deus tuus dabit tibi, terram lacte et melle manantem, sicut juravit patribus tuis.
and to write upon them [obj] all word [the] instruction [the] this in/on/with to pass you because which to come (in): come to(wards) [the] land: country/planet which LORD God your to give: give to/for you land: country/planet to flow: flowing milk and honey like/as as which to speak: promise LORD God father your to/for you
4 Quando ergo transieritis Jordanem, erigite lapides, quos ego hodie præcipio vobis in monte Hebal, et lævigabis eos calce:
and to be in/on/with to pass you [obj] [the] Jordan to arise: establish [obj] [the] stone [the] these which I to command [obj] you [the] day in/on/with mountain: mount (Mount) Ebal and to whitewash [obj] them in/on/with lime
5 et ædificabis ibi altare Domino Deo tuo de lapidibus, quos ferrum non tetigit,
and to build there altar to/for LORD God your altar stone not to wave upon them iron
6 et de saxis informibus et impolitis: et offeres super eo holocausta Domino Deo tuo,
stone complete to build [obj] altar LORD God your and to ascend: offer up upon him burnt offering to/for LORD God your
7 et immolabis hostias pacificas, comedesque ibi, et epulaberis coram Domino Deo tuo.
and to sacrifice peace offering and to eat there and to rejoice to/for face: before LORD God your
8 Et scribes super lapides omnia verba legis hujus plane et lucide.
and to write upon [the] stone [obj] all word [the] instruction [the] this to make plain be good
9 Dixeruntque Moyses et sacerdotes Levitici generis ad omnem Israëlem: Attende, et audi, Israël: hodie factus es populus Domini Dei tui:
and to speak: speak Moses and [the] priest [the] Levi to(wards) all Israel to/for to say be silent and to hear: hear Israel [the] day: today [the] this to be to/for people to/for LORD God your
10 audies vocem ejus, et facies mandata atque justitias, quas ego præcipio tibi.
and to hear: obey in/on/with voice LORD God your and to make: do [obj] (commandment his *Q(K)*) and [obj] statute: decree his which I to command you [the] day
11 Præcepitque Moyses populo in die illo, dicens:
and to command Moses [obj] [the] people in/on/with day [the] he/she/it to/for to say
12 Hi stabunt ad benedicendum populo super montem Garizim, Jordane transmisso: Simeon, Levi, Judas, Issachar, Joseph, et Benjamin.
these to stand: stand to/for to bless [obj] [the] people upon mountain: mount (Mount) Gerizim in/on/with to pass you [obj] [the] Jordan Simeon and Levi and Judah and Issachar and Joseph and Benjamin
13 Et e regione isti stabunt ad maledicendum in monte Hebal: Ruben, Gad, et Aser, et Zabulon, Dan, et Nephthali.
and these to stand: stand upon [the] curse in/on/with mountain: mount (Mount) Ebal Reuben Gad and Asher and Zebulun Dan and Naphtali
14 Et pronuntiabunt Levitæ, dicentque ad omnes viros Israël excelsa voce:
and to answer [the] Levi and to say to(wards) all man Israel voice to exalt
15 Maledictus homo qui facit sculptile et conflatile, abominationem Domini, opus manuum artificum, ponetque illud in abscondito: et respondebit omnis populus, et dicet: Amen.
to curse [the] man which to make idol and liquid abomination LORD deed: work hand artificer and to set: make in/on/with secrecy and to answer all [the] people and to say amen
16 Maledictus qui non honorat patrem suum, et matrem: et dicet omnis populus: Amen.
to curse to dishonor father his and mother his and to say all [the] people amen
17 Maledictus qui transfert terminos proximi sui: et dicet omnis populus: Amen.
to curse to remove border: boundary neighbor his and to say all [the] people amen
18 Maledictus qui errare facit cæcum in itinere: et dicet omnis populus: Amen.
to curse to wander blind in/on/with way: road and to say all [the] people amen
19 Maledictus qui pervertit judicium advenæ, pupilli et viduæ: et dicet omnis populus: Amen.
to curse to stretch justice sojourner orphan and widow and to say all [the] people amen
20 Maledictus qui dormit cum uxore patris sui, et revelat operimentum lectuli ejus: et dicet omnis populus: Amen.
to curse to lie down: have sex with woman: wife father his for to reveal: uncover wing father his and to say all [the] people amen
21 Maledictus qui dormit cum omni jumento: et dicet omnis populus: Amen.
to curse to lie down: have sex with all animal and to say all [the] people amen
22 Maledictus qui dormit cum sorore sua, filia patris sui, vel matris suæ: et dicet omnis populus: Amen.
to curse to lie down: have sex with sister his daughter father his or daughter mother his and to say all [the] people amen
23 Maledictus qui dormit cum socru sua: et dicet omnis populus: Amen.
to curse to lie down: have sex with relative his and to say all [the] people amen
24 Maledictus qui clam percusserit proximum suum: et dicet omnis populus: Amen.
to curse to smite neighbor his in/on/with secrecy and to say all [the] people amen
25 Maledictus qui accipit munera, ut percutiat animam sanguinis innocentis: et dicet omnis populus: Amen.
to curse to take: take bribe to/for to smite soul: person blood innocent and to say all [the] people amen
26 Maledictus qui non permanet in sermonibus legis hujus, nec eos opere perficit: et dicet omnis populus: Amen.
to curse which not to arise: establish [obj] word [the] instruction [the] this to/for to make: do [obj] them and to say all [the] people amen