< Corinthios I 13 >
1 Si linguis hominum loquar, et angelorum, caritatem autem non habeam, factus sum velut æs sonans, aut cymbalum tinniens.
Na da osobo bagade dunu ilia sia: amola a: igele dunu ilia sia: , amoga sia: musa: dawa: sea, be na da asigidafa hou hame galea, na sia: da faigelei o ‘belo’ ga: agoane udigili hamedei sia: agoane nabimu.
2 Et si habuero prophetiam, et noverim mysteria omnia, et omnem scientiam: et si habuero omnem fidem ita ut montes transferam, caritatem autem non habuero, nihil sum.
Na da Gode Ea sia: gasa bagade olelemusa: dawa: i galea, na da bagade dawa: su hou lai dagoi galea, na da wamolegei liligi huluane dawa: i galea, na dafawaneyale dawa: su hou da goumi bagade fadegale fasimusa: defele galea, na da amo hou huluane dawa: be be asigidafa hou hame galea, na da hamedei dunu agoane ba: sa.
3 Et si distribuero in cibos pauperum omnes facultates meas, et si tradidero corpus meum ita ut ardeam, caritatem autem non habuero, nihil mihi prodest.
Na da eno dunuma na liligi huluane iasea, na da: i hodo enoga lalu didili gala: ma: ne iasea, be asigidafa hou hame galea, amo gasa hou da na hou hame fidisa.
4 Caritas patiens est, benigna est. Caritas non æmulatur, non agit perperam, non inflatur,
Dunu da asigidafa hou hamosea agoane hamosa. E da hedolo hame ougisa. E da eno dunuma asigiba: le ili fidisa. E da enoma mudasu hou hamedafa hamosa. Hi hou da ida: idafa e da hame dawa: sa. E da gasa fi hou hame hamosa amola hidale hame sia: sa.
5 non est ambitiosa, non quærit quæ sua sunt, non irritatur, non cogitat malum,
Dunu da asigidafa hou galea, e da dunu eno se nabima: ne hame hamosa. E da hedolo ougi hou hame hamosa. Dunu eno da wadela: i hou hamosea, e da amo hou hedolo gogolesa.
6 non gaudet super iniquitate, congaudet autem veritati:
Dunu da asigidafa hou galea, e da wadela: i hou hahawane dogolegele hame ba: sa. Be e da dafawane moloidafa hou hahawane dogolegele ba: sa.
7 omnia suffert, omnia credit, omnia sperat, omnia sustinet.
E da da: i dioi ba: sea, hou ida: iwane hamosu hame fisisa. Asigidafa hou amo ganodini da dafawaneyale dawa: su hou, hobea misunu liligi dawa: beba: le dafawane hamoma: beyale dawa: lusu amola gebewane mae fisili esalusu. Amo hou da hame dafamu.
8 Caritas numquam excidit: sive prophetiæ evacuabuntur, sive linguæ cessabunt, sive scientia destruetur.
Asigidafa hou da eso huluane dialalalumu. Dunu eno da balofede (Gode Sia: Alofesu Dunu) hou dawa: Be amo hou da hobea hame ba: mu. Dunu eno da sia: hisu hisu dawa: Be amo hou da hobea hame ba: mu. Dunu eno da bagade dawa: su hou gala. Be amo hou da hobea hame ba: mu.
9 Ex parte enim cognoscimus, et ex parte prophetamus.
Be wali Gode da bagade dawa: su hou amola ba: la: lusu sia: olelesu hou amo la: idi fawane ninima i dagoi. Huluane hame!
10 Cum autem venerit quod perfectum est, evacuabitur quod ex parte est.
Be ida: iwanedafa hou da doaga: sea, la: idi fawane dawa: su hou da mugululi, hamedafa ba: mu.
11 Cum essem parvulus, loquebar ut parvulus, sapiebam ut parvulus, cogitabam ut parvulus. Quando autem factus sum vir, evacuavi quæ erant parvuli.
Na da musa: mano fonobahadi esaloba, na sia: , na dawa: su amola na asigi dawa: su da mano ea hou agoane dialu. Be wali na da asigilai dagoiba: le, na da musa: manoga hou yolesi dagoi.
12 Videmus nunc per speculum in ænigmate: tunc autem facie ad faciem. Nunc cognosco ex parte: tunc autem cognoscam sicut et cognitus sum.
Be wali ninia dawa: lai liligi da dunu e da daiya ba: su amo ganodini hi odagi noga: le hame ba: sa. Be Yesu Ea bu misunu eso amoga ninia noga: ledafa odagia ba: mu. Na da wali asigi dawa: suga la: idi fawane dawa: Be amo esoga, Gode da wali na hou huluanedafa dawa: , amo defele na da liligi huluane noga: le dawa: mu.
13 Nunc autem manent fides, spes, caritas, tria hæc: major autem horum est caritas.
Be wali hou bagadedafa udiana diala. Amo da dafawaneyale dawa: su hou, hobea misunu hou dafawane esaloma: beyale dawa: lusu hou amola asigidafa hou. Be baligili bagade hou da asigidafa hou.