< I Paralipomenon 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
אדם שת אנוש
2 Cainan, Malaleel, Jared,
קינן מהללאל ירד
3 Henoch, Mathusale, Lamech,
חנוך מתושלח למך
4 Noë, Sem, Cham, et Japtheth.
נח שם חם ויפת
5 Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס
6 Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה
7 Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים
8 Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען
9 Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן
10 Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ
11 Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים
12 Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת
14 et Jebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי
15 Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני
16 Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי
17 Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך
18 Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
19 Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus ejus divisa est terra; et nomen fratris ejus Jectan.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
20 Jectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Jare,
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
21 Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה
22 Hebal etiam, et Abimaël, et Saba, necnon
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא
23 et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti filii Jectan.
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
24 Sem, Arphaxad, Sale,
שם ארפכשד שלח
25 Heber, Phaleg, Ragau,
עבר פלג רעו
26 Serug, Nachor, Thare,
שרוג נחור תרח
27 Abram: iste est Abraham.
אברם הוא אברהם
28 Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
בני אברהם--יצחק וישמעאל
29 Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם
30 et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
משמע ודומה משא חדד ותימא
31 Jetur, Naphis, Cedma: hi sunt filii Ismahelis.
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל
32 Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, et Sue. Porro filii Jecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן
33 Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa: omnes hi filii Ceturæ.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה
34 Genuit autem Abraham Isaac: cujus fuerunt filii Esau, et Israël.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל
35 Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, et Core.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח
36 Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק
37 Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה
38 Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן
39 Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע
40 Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aja et Ana. Filii Ana: Dison.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה
41 Filii Dison: Hamram, et Heseban, et Jethran, et Charan.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן
42 Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Jacan. Filii Disan: Hus et Aran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן
43 Isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israël. Bale filius Beor: et nomen civitatis ejus, Denaba.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה
44 Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Jobab filius Zare de Bosra.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה
45 Cumque et Jobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני
46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab: et nomen civitatis ejus Avith.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית)
47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה
48 Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ juxta amnem sita est.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר
49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור
50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב
51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth,
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת
52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן
53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר
54 dux Magdiel, dux Hiram: hi duces Edom.
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום

< I Paralipomenon 1 >