< I Paralipomenon 8 >

1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
فرزندان بنیامین به ترتیب سن اینها بودند: بالع، اشبیل، اخرخ،
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
نوحه و رافا.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
پسران بالع اینها بودند: ادار، جیرا، ابیهود،
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
ابیشوع، نعمان، اخوخ،
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
جیرا، شفوفان و حورام.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
پسران احود اینها بودند: نعمان، اخیا و جیرا. اینها رؤسای طوایفی بودند که در جبع زندگی می‌کردند، اما در جنگ اسیر شده به مناحت تبعید شدند. جیرا (پدر عزا و اخیحود) ایشان را در این تبعید رهبری کرد.
7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
شحرایم زنان خود حوشیم و بعرا را طلاق داد، ولی از زن جدید خود خُدِش در سرزمین موآب صاحب فرزندانی به اسامی زیر شد: یوباب، ظبیا، میشا، ملکام، یعوص، شکیا و مرمه. تمام این پسران رؤسای طوایف شدند.
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
حوشیم، زن سابق شحرایم، ابیطوب و الفعل را برایش زاییده بود.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
پسران الفعل عبارت بودند از: عابر، مشعام و شامد. (شامد شهرهای اونو و لود و روستاهای اطراف آنها را بنا کرد.)
13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
پسران دیگر او بریعه و شامع، رؤسای طایفه‌هایی بودند که در ایلون زندگی می‌کردند. آنها ساکنان جت را بیرون راندند.
14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
پسران بریعه اینها بودند: اخیو، شاشق، یریموت، زبدیا، عارد، عادر، میکائیل، یشفه و یوخا.
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
افراد زیر هم پسران الفعل بودند: زبدیا، مشلام، حزقی، حابر، یشمرای، یزلیاه و یوباب.
18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
پسران شمعی: یعقیم، زکری، زبدی، الیعینای، صلتای، ایلی‌ئیل، ادایا، برایا و شمرت.
20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,
پسران شاشق: یشفان، عابر، ایلی‌ئیل، عبدون، زکری، حانان، حننیا، عیلام، عنتوتیا، یفدیا و فنوئیل.
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
پسران یرحام: شمشرای، شحریا، عتلیا،
27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
یعرشیا، ایلیا و زکری.
28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
اینها رؤسای طوایفی بودند که در اورشلیم زندگی می‌کردند.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
یعی‌ئیل، شهر جبعون را بنا کرد و در آنجا ساکن شد. نام زن او معکه بود.
30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
پسر ارشد او عبدون نام داشت و پسران دیگرش عبارت بودند از: صور، قیس، بعل، ناداب،
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
جدور، اخیو، زاکر
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
و مقلوت پدر شماه. تمام این خانواده‌ها با هم در شهر اورشلیم زندگی می‌کردند.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
نیر پدر قیس، و قیس پدر شائول بود. یهوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل پسران شائول بودند.
34 Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
مفیبوشت پسر یوناتان و میکا پسر مفیبوشت بود.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
پسران میکا: فیتون، مالک، تاریع، آحاز.
36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
آحاز پدر یهوعده، و یهوعده پدر علمت و عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا بود.
37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
آصیل شش پسر داشت: عزریقام، بکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان.
39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
عیشق برادر آصیل سه پسر داشت: اولام، یعوش و الیفلط.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.
پسران اولام جنگاورانی شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان ۱۵۰ پسر و نوه داشتند،

< I Paralipomenon 8 >