< I Paralipomenon 8 >

1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
Beniyaam ilma isaa hangafa Belaa, ilma isaa lammaffaa Ashbeel, ilma isaa sadaffaa Aharaa,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
ilma isaa afuraffaa Nohaa fi ilma isaa shanaffaa Raafaa dhalche.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
Ilmaan Belaa: Adaar, Geeraa, Abiihuud,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
Abiishuuwaa, Naʼamaan, Ahooʼaa,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
Geeraa, Shefuufaanii fi Huuraam.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
Isaan kun ilmaan Eehuudii kanneen hangafoota maatiiwwan warra Gebaa keessa jiraatanii boojuudhaan Maanahatitti geeffamaniiti:
7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
Naʼamaan, Ahiiyaa fi Geeraa; Geeraan kun abbaa Uzaa fi Ahiihudii ti; namni boojuudhaan fuudhee isaan geesses isa ture.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
Shaharaayim erga niitota isaa Hushiimii fi Baʼaraa of jalaa ariʼee booddee Moʼaab keessatti ilmaan dhalche.
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
Niitii isaa Hoodesh irraa Yoobaab, Zibiyaa, Meeshaa, Maalkaam,
10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
Yeʼuuxi, Saakiyaa fi Miirmaa dhalche; isaan kunneen ilmaan isaa warra hangafoota maatii turanii dha.
11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
Niitii isaa Hushiim irraa immoo Abiituubii fi Elphaʼal dhalche.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
Ilmaan Elphaʼalii: Eeber, Mishaam, shemedi isa magaalaawwan Oonooniitii fi Lood gandoota naannoo ishee jiran wajjin ijaare;
13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
Beriiyaa fi Shemaa kanneen hangafoota maatiiwwan warra Ayaaloon keessa jiraatan sanaa taʼanii jiraattota Gaatii ariʼanii biyyaa baasanii dha.
14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
Ahiiyoon, Shaashaaq, Yereemooti,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
Zebaadiyaan, Aaraad, Ederi,
16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
Miikaaʼel, Yishiphaa fi Yoohaan ilmaan Beriiyaa turan.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
Zebaadiyaan, Meshulaam, Hizqii, Hebeer,
18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
Yishimraay, Yizliyaa fi Yoobaab ilmaan Elphaʼalii turan.
19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
Yaaqiim, Zikriin, Zabdiin,
20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
Eliiʼeenaayi, Ziletaayi, Eliiʼeel,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
Adaayaa, Beraayaa fi Shiimraat ilmaan Shimeʼii turan.
22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,
Yishiphaan, Eeber, Eliiʼeel,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
Abdoon, Zikriin Haanaan,
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
Hanaaniyaa, Eelaam, Antootiiyaa,
25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
Yifdeyaa fi Phenuuʼeel ilmaan Shaashaaq turan.
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
Shamisheraayi, Shehaariyaa, Ataaliyaa,
27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
Yaʼireshiyaa, Eeliyaasii fi Zikriin ilmaan Yiroohamii turan.
28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
Isaan kunneen hundi akkuma hidda dhaloota isaanii keessatti galmeeffametti abbootii maatiitii fi hangafoota turan; isaanis Yerusaalem keessa jiraatu ture.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
Yeʼiiʼeel abbaan Gibeʼoonis Gibeʼoon keessa jiraata ture; maqaan niitii isaa Maʼakaa dha.
30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
Ilmi isaa hangafni Abdoon jedhama; kanneen isa booddee dhalatan immoo Zuuri, Qiish, Baʼaal, Neer, Naadaab,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
Gedoor, Ahiiyoo, Zekeerii fi
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
Miiqlooti abbaa Shimeʼaa turan; isaanis firoota isaanii wajjin Yerusaalem keessa jiraatan.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
Neer abbaa Qiishii ti; Qiish abbaa Saaʼolii ti; Saaʼol immoo abbaa Yoonaataan, Malkii-Shuwaa, Abiinaadaabiitii fi Eshbaʼalii ti.
34 Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
Ilmi Yoonaataan: Meriibaʼaal abbaa Miikaa ti.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
Ilmaan Miikaa: Phiitoon, Meleek, Taareʼaa fi Aahaaz.
36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
Aahaaz abbaa Yihoʼaadaa ti; Yihooʼadaan abbaa Aalemeti, Azmaawetiitii fi Zimrii ti; Zimriin immoo abbaa Moozaa ti.
37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
Moozaan abbaa Biineʼaa ti; Raafaan ilma isaa ti; Eleʼaasaan ilma isaa ti; Aazeelis ilma isaa ti.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
Aazeel ilmaan jaʼa qaba ture; maqaan isaaniis: Azriiqaam, Bookeruu, Ishmaaʼeel, Sheʼariyaa, Obaadiyaa fi Haanaan. Isaan kunneen hundi ilmaan Aazeelii ti.
39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
Ilmaan obboleessa isaa Eseeqii: Ilmi isaa hangafni Uulaam, ilmi isaa lammaffaan Yeʼuushi, ilmi isaa sadaffaan Eliiphelexi.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.
Ilmaan Uulaam loltoota jajjaboo xiyyaan loluu dandaʼan turan. Isaanis ilmaanii fi ilmaan ilmaanii hedduu walumatti nama 150 qabu turan. Isaan kunneen hundi ilmaan Beniyaam turan.

< I Paralipomenon 8 >