< I Paralipomenon 8 >
1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
És Benjámin nemzette Bélát, elsőszülöttjét; Asbél a második, Achrách a harmadik;
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
Nócha a negyedik, Ráfa az ötödik.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
És voltak fiai Bélának: Addár, Géra, Abíhúd;
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
Abísúa, Náamán, Achóach;
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
Géra, Sefúfán és Chúrám.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
És ezek Échúd fiai – ezek atyai házaik fejei Gébá lakóinak, és számkivetették őket Mánáchatba.
7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
Náamán, meg Achija és Géra, az számkivetette őket és nemzette Uzzát és Achíchúdot.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
És Sácharájim nemzette Móáb mezőségein – miután elbocsátotta Chúsimot és Báarát a feleségeit –
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
nemzette Chódestől a feleségétől Jóbábot, Cibját, Mésát, Malkámot;
10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
Jeúcot, Szákheját és Mirmát. Ezek a fiai, atyai házak fejei.
11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
Chúsimtól pedig nemzette Abítúbot és Elpáalt.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
És Elpáal fiai: Éber, Miseám és Sémer; ő építette Ónót meg Lódot és leányvárosait.
13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
És Bería meg Sémá, azok atyai házaik fejei Ajjálón lakóinak; ők futamították meg Gát lakóit.
14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
És Achjó, Sásak, Jerémót,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
Zebadja, Arád, Éder,
16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
Mikháél, Jispa, Jócha: Bería fiai.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
És Zebadja, Mesullám, Chizki, Chéber,
18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
Jismeráj, Jizlía, Jóbáb: Elpáal fiai.
19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
És Jákim, Zikhri, Zabdi,
20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
Eliénaj, Cilletaj, Elíél,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
Adája, Berája, Simrát: Simei fiai.
22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,
És Jispán, Éber, Elíél,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
Abdón, Zikhri, Chánán,
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
Chananja, Élám, Antótija,
25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
Jifdeja és Penúél: Sásak fiai.
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
És Samseraj, Secharja, Atalja,
27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
Jáaresja, Élija és Zikhri: Jeróchám fiai.
28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
Ezek az atyai házak fejei, nemzetségeik szerint, fejek. Ezek laktak Jeruzsálemben.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
És Gibeónban laktak: Gibeónnak atyja s feleségének neve: Máakha.
30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
És elsőszülött fia Abdón; Cúr, Kis, Báal, Nádáb,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
Gedór, Achjó és Zékher.
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
És Miklót nemzette Simeát; ők is testvéreikkel szemben laktak Jeruzsálemben, testvéreikkel együtt.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
És Nér nemzette Kist, és Kis nemzette Sáult, és Sául nemzette Jehónátánt, Malkísúát, Abínádábot és Esbáalt.
34 Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
És Jehónátán fia: Merib-Báal; és Merib-Báal nemzette Mikhát.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
És Mikha fiai: Pítón, Mélekh, Táréa és Ácház.
36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
És Ácház nemzette Jehóaddát, és Jehóadda nemzette Álémetet, Azmávetet és Zimrit; és Zimri nemzette Mócát.
37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
És Móca nemzette Bineát. Ráfa az ő fia; Eleásza az ő fia; Ácél az ő fia.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
És Ácélnak hat fia volt; s ezek a neveik: Azríkám, Bókhrú, Ismaél, Searja, Óbadja és Chánán; mindezek Ácél fiai.
39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
És testvérének Éseknek fiai: Úlám az elsőszülöttje, Jeús a második és Elifélet a harmadik.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.
És Úlám fiai voltak derék vitéz férfiak, íjjatfeszítők, és sokan voltak fiaik és fiaik fiai: százötvenen. Mindezek Benjámin fiai közül valók.