< I Paralipomenon 8 >

1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
De Benjamen naskiĝis: Bela, lia unuenaskito, Aŝbel, la dua, Aĥraĥ, la tria;
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
Noĥa estis la kvara, kaj Rafa estis la kvina.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
La filoj de Bela estis: Adar, Gera, Abihud,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
Abiŝua, Naaman, Aĥoaĥ,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
Gera, Ŝefufan, kaj Ĥuram.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
Jen estas la filoj de Ehud, kiuj estis ĉefoj de patrodomoj, kiuj loĝis en Geba kaj elmigris en Manaĥaton:
7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
Naaman, Aĥija, Gera; ĉi tiu elmigrigis ilin, kaj li naskigis Uzan kaj Aĥiĥudon.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
Ŝaĥaraim naskigis sur la kampoj de Moab, post kiam li forigis de si siajn edzinojn Ĥuŝim kaj Baara.
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
Li naskigis de sia edzino Ĥodeŝ: Jobabon, Cibjan, Meŝan, Malkamon,
10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
Jeucon, Ŝoĥjan, kaj Mirman. Tio estis liaj filoj, ĉefoj de patrodomoj.
11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
De Ĥuŝim li naskigis Abitubon kaj Elpaalon.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
La filoj de Elpaal: Eber, Miŝeam, kaj Ŝemer; ĉi tiu konstruis Onon kaj Lodon kaj ĝiajn filinurbojn;
13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
kaj Beria, kaj Ŝema. Ili estis la ĉefoj de patrodomoj de la loĝantoj de Ajalon; ili elpelis la loĝantojn de Gat.
14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
Aĥjo, Ŝaŝak, Jeremot,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
Zebadja, Arad, Eder,
16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
Miĥael, Jiŝpa, kaj Joĥa estis la filoj de Beria.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
Zebadja, Meŝulam, Ĥizki, Ĥeber,
18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
Jiŝmeraj, Jizlia, kaj Jobab estis la filoj de Elpaal.
19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
Jakim, Ziĥri, Zabdi,
20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
Elienaj, Ciltaj, Eliel,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
Adaja, Beraja, kaj Ŝimrat estis la filoj de Ŝimei.
22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,
Jiŝpan, Eber, Eliel,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
Abdon, Ziĥri, Ĥanan,
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
Ĥananja, Elam, Antotija,
25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
Jifdeja, kaj Penuel estis la filoj de Ŝaŝak.
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
Ŝamŝeraj, Ŝeĥarja, Atalja,
27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
Jaareŝja, Elija, kaj Ziĥri estis la filoj de Jeroĥam.
28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
Tio estis la ĉefoj de patrodomoj, ĉefoj laŭ siaj generacioj; ili loĝis en Jerusalem.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
En Gibeon loĝis: la fondinto de Gibeon — la nomo de lia edzino estis Maaĥa —
30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
kaj lia unuenaskita filo Abdon, Cur, Kiŝ, Baal, Nadab,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
Gedor, Aĥjo, kaj Zeĥer.
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
Miklot naskigis Ŝiman. Ankaŭ ili apud siaj fratoj enloĝiĝis en Jerusalem kun siaj fratoj.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
Ner naskigis Kiŝon, Kiŝ naskigis Saulon, Saul naskigis Jonatanon, Malki-Ŝuan, Abinadabon, kaj Eŝbaalon.
34 Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
La filo de Jonatan estis Merib-Baal, kaj Merib-Baal naskigis Miĥan.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
La filoj de Miĥa estis Piton, Meleĥ, Taarea, kaj Aĥaz.
36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
Aĥaz naskigis Jehoadan; Jehoada naskigis Alemeton, Azmaveton, kaj Zimrin; Zimri naskigis Mocan.
37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
Moca naskigis Binean; lia filo estis Rafa, lia filo estis Eleasa, lia filo estis Acel.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
Acel havis ses filojn; jen estas iliaj nomoj: Azrikam, Boĥru, Iŝmael, Ŝearja, Obadja, kaj Ĥanan. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Acel.
39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
La filoj de lia frato Eŝek: lia unuenaskito estis Ulam, la dua estis Jeuŝ, kaj la tria estis Elifelet.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.
La filoj de Ulam estis kuraĝaj militistoj, pafarkistoj, kaj ili havis multe da filoj kaj nepoj: cent kvindek. Ĉiuj ĉi tiuj estis el la Benjamenidoj.

< I Paralipomenon 8 >