< I Paralipomenon 8 >
1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
[本雅明支派]本亞明的長子貝拉,次子阿市貝耳,三子阿希蘭,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
四子諾哈,五子辣法。
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
貝拉的兒子:阿達爾、厄胡得的父親革辣、
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
阿彼叔亞、納阿曼、阿曷亞、
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
革辣、舍孚番和胡番。
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
厄胡得的子孫:─他們是居於革巴的家族的族長,曾被擄往瑪納哈特,─
7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
納阿曼、阿希雅和革辣。革辣於被擄後,生烏匝和阿希胡得。
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
沙哈辣殷休了胡生和巴辣兩妻後,在摩阿布平原生了兒子;
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
由自己的妻子曷德士生了約巴布、漆彼雅、默沙、瑪耳干、
10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
耶烏茲、撒基雅和米爾瑪:他們全是家族族長;
11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
由胡生生了阿彼突布和厄耳帕耳。
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
厄耳帕耳的兒子:厄貝爾、米商和舍默得;舍默得建立了敖諾、羅得和所屬村鎮。
13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
貝黎雅和舍瑪為住在阿雅隆家族的族長,驅逐了加特的居民。
14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
他們的兄弟是厄耳帕耳沙沙克和耶勒摩特。
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
則巴狄雅、阿辣得、厄德爾米、
16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
加耳、依市帕和約哈,是貝黎雅的兒子。
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
則貝狄雅、默叔藍、希次克、赫貝爾、
18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
依市默賴、依次里雅和約巴布,是厄耳帕耳的兒子。
19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
雅肯、齊革黎、匝貝狄、
20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
厄里約乃、漆耳泰、厄里耳、
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
阿達雅、貝辣雅和史默辣特,是史米的兒子。
22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,
依市旁、厄貝爾、厄里耳、
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
阿貝冬、齊革黎、哈南、
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
哈納尼雅、厄藍、安托提雅、
25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
依費德雅、培奴耳:是沙沙克的兒子。
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
沙默舍賴、舍哈黎雅、阿塔里雅、
27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
雅勒舍雅、厄里雅和齊革黎,是耶洛罕的兒子:
28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
以上是按家系住在耶路撒冷的各家族族長。
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
住在基貝紅的,有基貝紅的父親耶依耳,他的妻子名叫瑪阿加。
30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
他的長子阿貝冬,其次是族爾、克士巴耳、乃爾、納達布、
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
革多爾、阿希約、則革爾和
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
米刻羅特;米刻羅特生史瑪。他們兄弟彼此為鄰,住在耶路撒冷。[撒耳烏的族譜]
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
乃爾生克士,克士生撒烏耳,撒烏耳生約納堂、瑪耳基叔亞、阿彼納達布和依市巴耳。
34 Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
約納堂的兒子:默黎巴耳;默黎巴耳鞥米加。
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
米加的兒子:丕東、默肋客、塔勒亞和阿哈茲。
36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
阿哈茲生約阿達,約阿達生阿肋默特、阿次瑪委特和齊默黎、齊默黎生摩匝,
37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
摩匝生彼納;彼納的兒子勒法雅,勒法雅的兒子厄拉撒,厄拉撒的兒子阿責耳;
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
阿責耳有六個兒子,他們的名字是:阿次黎岡、波革魯、依市瑪耳、沙黎雅、敖巴狄雅和哈南:以上是阿責耳的兒子。
39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
他兄弟厄舍克的兒子:長子烏藍,次子耶烏士,三子厄里培肋特。
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.
烏藍的兒子是英勇的戰士和射手,有兒孫一百五十八人。以上全是本雅明的子孫。