< I Paralipomenon 7 >

1 Porro filii Issachar: Thola, et Phua, Jasub, et Simeron, quatuor.
А Іссаха́рові сини: Тола, і Пуа, Яшув і Шімрон, — четверо.
2 Filii Thola: Ozi, et Raphaia, et Jeriel, et Jemai, et Jebsem, et Samuel, principes per domos cognationum suarum. De stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt in diebus David, viginti duo millia sexcenti.
А Толині сини: Уззі, і Рефая, і Єріїл, і Яхмай, і Ївсам, і Самуїл, — го́лови їхніх ба́тьківських домі́в Толи, хоробрі вояки́ своїх ро́дів. Число їх за Давидових днів — двадцять і дві тисячі і шість сотень.
3 Filii Ozi: Izrahia, de quo nati sunt Michaël, et Obadia, et Joël, et Jesia, quinque omnes principes.
А сини Уззі: Їзрахія. А сини Їзрахії: Михаїл, і Овадія, і Йоїл, Їшшійя, — п'я́теро, вони всі го́лови.
4 Cumque eis per familias et populos suos, accincti ad prælium, viri fortissimi, triginta sex millia: multas enim habuerunt uxores, et filios.
А в них, за їхніми наща́дками, за домом їхніх батькі́в, були бойові військо́ві вата́ги, тридцять і шість тисяч, бо вони мали багато жіно́к та синів.
5 Fratres quoque eorum per omnem cognationem Issachar robustissimi ad pugnandum, octoginta septem millia numerati sunt.
А їхніх братів по всіх Іссаха́рових ро́дах, хоробрих воякі́в, було вісімдеся́т і сім тисяч, — усі вони перепи́сані.
6 Filii Benjamin: Bela, et Bechor, et Jadihel, tres.
Веніями́н: Бела, і Бекер, і Єдіяїл, — троє.
7 Filii Bela: Esbon, et Ozi, et Oziel, et Jerimoth, et Urai, quinque principes familiarum, et ad pugnandum robustissimi: numerus autem eorum, viginti duo millia et triginta quatuor.
А сини Белині: Ецбон, і Уззі, і Уззіїл, і Єрімот, і Ірі, — п'я́теро голі́в ба́тьківських домів, хоробрі вояки́. А в родово́дах їх — двадцять і дві тисячі тридцять і чотири.
8 Porro filii Bechor: Zamira, et Joas, et Eliezer, et Elioënai, et Amri, et Jerimoth, et Abia, et Anathoth, et Almath: omnes hi filii Bechor.
А сини Бехерові: Земіра, і Йоаш, і Еліезер, і Елйоенай, і Омрі, і Єремот, і Авійя, і Анатот, і Алемет, — усе це Бехерові сини.
9 Numerati sunt autem per familias suas principes cognationum suarum ad bella fortissimi, viginti millia et ducenti.
А в родово́дах їх, за їхніми наща́дками, го́ловами дому їхніх батьків, хоробрих вояків, — двадцять тисяч і двісті.
10 Porro filii Jadihel: Balan. Filii autem Balan: Jehus, et Benjamin, et Aod, et Chanana, et Zethan, et Tharsis, et Ahisahar:
А сини Єдіяїлові: Білган. А сини Білганові: Єуш, і Веніямин, і Егуд, і Кенаана, і Зетан, і Таршіш, і Ахішахар.
11 omnes hi filii Jadihel, principes cognationum suarum viri fortissimi, decem et septem millia et ducenti ad prælium procedentes.
Усіх цих Едіяїлових синів, за головами дому батьків, хоробрих вояків, було сімнадцять тисяч і двісті, що виходили з військо́вим відділом на війну.
12 Sepham quoque et Hapham filii Hir: et Hasim filii Aher.
І Шуппім, і Хуппім, сини Іра, Хушім — син Ахера.
13 Filii autem Nephthali: Jaziel, et Guni, et Jeser, et Sellum, filii Bala.
Сини Нефталимові: Яхціїл, і Ґуні, і Єцер, і Шаллум, — сини Білги.
14 Porro filius Manasse, Esriel: concubinaque ejus Syra peperit Machir patrem Galaad.
Сини Манасіїні: Асріїл, якого породила його наложниця арамітка; вона породила й Махіра, Ґілеадового батька.
15 Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim, et Saphan: et habuit sororem nomine Maacha: nomen autem secundi, Salphaad, natæque sunt Salphaad filiæ.
А Махір узяв жінку для Хуппіма та Шуппіма, а ім'я́ його сестрі Мааха, а ім'я́ другому — Целофхад. А в Целофхада були тільки до́чки.
16 Et peperit Maacha uxor Machir filium, vocavitque nomen ejus Phares: porro nomen fratris ejus, Sares: et filii ejus, Ulam, et Recen.
І породила Мааха, Махірова жінка, сина, і назвала ім'я́ йому Переш, а ім'я́ братові його — Шареш. А його сини — Улам і Рекем.
17 Filius autem Ulam, Badan: hi sunt filii Galaad, filii Machir, filii Manasse.
А Уламові сини: Бедан. Оце сини Ґілеада, сина Махіра, сина Манасіїного.
18 Soror autem ejus Regina peperit Virum decorum, et Abiezer, et Mohola.
А сестра його Молехет породила Ішгода, і Авіезера, і Махлу.
19 Erant autem filii Semida, Ahin, et Sechem, et Leci, et Aniam.
А сини Шеміди були: Ахіян, і Шехем, і Лікхі, і Аніям.
20 Filii autem Ephraim: Suthala, Bared filius ejus, Thahath filius ejus, Elada filius ejus, Thahath filius ejus, hujus filius Zabad,
А сини Єфремові: Шутелах, і Веред, син його, і син його Тахат, і син його Ел'ада, і син його Тахат,
21 et hujus filius Suthula, et hujus filius Ezer et Elad: occiderunt autem eos viri Geth indigenæ, quia descenderant ut invaderent possessiones eorum.
і син його Завад, і син його Шутелах, і Езер, і Ел'ад. І повбивали їх люди Ґату, наро́джені в Краю́, бо вони зійшли були забрати їхні че́реди. (questioned)
22 Luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus, et venerunt fratres ejus ut consolarentur eum.
І був у жало́бі їх ба́тько Єфрем числе́нні дні, а брати його прихо́дили розважа́ти його.
23 Ingressusque est ad uxorem suam: quæ concepit, et peperit filium, et vocavit nomen ejus Beria, eo quod in malis domus ejus ortus esset:
І ввійшов він до жінки своєї, і зачала́ вона, і породила сина, а він назвав ім'я́ йому: Берія, бо зло було́ в домі його.
24 filia autem ejus fuit Sara, quæ ædificavit Bethoron inferiorem et superiorem, et Ozensara.
А дочка́ його — Шеера. І вона збудувала Бет-Хорон до́лішній і горі́шній та Уззен-Шееру.
25 Porro filius ejus Rapha, et Reseph, et Thale, de quo natus est Thaan,
І син його Рефах, і Решеф, і син його Телах, і син його Тахан,
26 qui genuit Laadan: hujus quoque filius Ammiud, qui genuit Elisama,
син його Ладан, син його Аммігуд, син його Елішама,
27 de quo ortus est Nun, qui habuit filium Josue.
син його Нон, син його Ісус.
28 Possessio autem eorum et habitatio, Bethel cum filiabus suis, et contra orientem Noran, ad occidentalem plagam Gazer et filiæ ejus, Sichem quoque cum filiabus suis, usque ad Aza cum filiabus ejus.
А їхня посі́лість та місця їхнього осе́лення — Бет-Ел та нале́жні йому міста, а на схід — Нааран, а на захід — Ґезер та нале́жні йому міста, і Сихем та належні йому міста, аж до Айї та належних йому міст.
29 Juxta filios quoque Manasse, Bethsan et filias ejus, Thanach et filias ejus, Mageddo et filias ejus, Dor et filias ejus: in his habitaverunt filii Joseph, filii Israël.
А на руки Манасіїних синів: Бет-Шеан та нале́жні йому́ міста, Танах та належні йому міста, Меґіддо та належні йому міста, Дор та належні йому міста, — у них сиділи сини Йо́сипа, Ізраїлевого сина.
30 Filii Aser: Jemna, et Jesua, et Jessui, et Baria, et Sara soror eorum.
Сини Асирові: Їмна, і Їшва, і Їшві, і Берія, та сестра їх Серах.
31 Filii autem Baria: Heber, et Melchiel: ipse est pater Barsaith.
А сини Беріїні: Хевер і Малкіїл, — він батько Бірзаіта.
32 Heber autem genuit Jephlat, et Somer, et Hotham, et Suaa sororem eorum.
А Хевер породив Яфлета, і Шомера, і Хотама, і сестру́ їх Шую.
33 Filii Jephlat: Phosech, et Chamaal, et Asoth: hi filii Jephlat.
А сини Яфлетові: Пасах, і Бімхал, і Ашват, — оце сини Яфлетові.
34 Porro filii Somer: Ahi, et Roaga, et Haba, et Aram.
А сини Шемерові: Ахі і Рогаґґа, Яхебба та Арам.
35 Filii autem Helem fratris ejus: Supha, et Jemna, et Selles, et Amal.
А сини Гелема, його брата: Цофах, і Їмна, і Шелеш, і Амал.
36 Filii Supha: Sue, Harnapher, et Sual, et Beri, et Jamra,
Сини Цофахові: Суах, і Харнефер, і Шуал, і Бері, і Їмра,
37 Bosor, et Hod, et Samma, et Salusa, et Jethran, et Bera.
Бецер, і Год, і Шамма, і Шілша, і Їтран, і Беера.
38 Filii Jether: Jephone, et Phaspha, et Ara.
А сини Єтерові: Єфунне, і Піспа, і Ара.
39 Filii autem Olla: Aree, et Haniel, et Resia.
А сини Улли: Арах, і Ханніїл, і Ріція.
40 Omnes hi filii Aser, principes cognationum, electi atque fortissimi duces ducum: numerus autem eorum ætatis quæ apta esset ad bellum, viginti sex millia.
Усе це Аси́рові сини, го́лови ба́тьківських домі́в, ви́брані ли́царі вояки́, го́лови начальників. А в родовідних книгах військо́вих записано, число їхніх людей було — двадцять і шість тисяч.

< I Paralipomenon 7 >